TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 11:19:04 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十六冊 No. 1736《大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔》CBETA 電子佛典 V1.39 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập lục sách No. 1736《Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao 》CBETA điện tử Phật Điển V1.39 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 36, No. 1736 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.39, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 36, No. 1736 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.39, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔卷 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao quyển 第七十 đệ thất thập     唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述     đường thanh lương sơn Đại hoa nghiêm tự Sa Môn Trừng Quán thuật 第六大勝分。 疏。一入自在者。 đệ lục đại thắng phần 。 sớ 。nhất nhập tự tại giả 。 即經云如是入已牒前十自在也。二成就智。 tức Kinh vân như thị nhập dĩ điệp tiền thập tự tại dã 。nhị thành tựu trí 。 即經云如是成就已。即牒前為不思議智者等。 疏。 tức Kinh vân như thị thành tựu dĩ 。tức điệp tiền vi ất tư nghị trí giả đẳng 。 sớ 。 故經云隨行智為導首故者。 cố Kinh vân tùy hạnh/hành/hàng trí vi/vì/vị đạo thủ cố giả 。 經文但有身語意業隨智慧行。論經云智慧為首隨順轉故。 Kinh văn đãn hữu thân ngữ ý nghiệp tùy trí tuệ hạnh/hành/hàng 。luận Kinh vân trí tuệ vi/vì/vị thủ tùy thuận chuyển cố 。 疏。具用二句之意。以智先導釋其隨行。 sớ 。cụ dụng nhị cú chi ý 。dĩ trí tiên đạo thích kỳ tùy hạnh/hành/hàng 。 初智導起起已不失於智即是隨行故。 疏。 sơ trí đạo khởi khởi dĩ bất thất ư trí tức thị tùy hạnh/hành/hàng cố 。 sớ 。 二中十句依七種功德。謂依此七種功德。 nhị trung thập cú y thất chủng công đức 。vị y thử thất chủng công đức 。 宣說彼所住功德法故。 tuyên thuyết bỉ sở trụ công đức Pháp cố 。 此段名所住功德大也。 疏。後二慈悲利他者。 thử đoạn danh sở trụ công đức Đại dã 。 sớ 。hậu nhị từ bi lợi tha giả 。 餘處慈能與樂悲能拔苦。今悲不捨眾生。慈却救護世間。 dư xứ từ năng dữ lạc/nhạc bi năng bạt khổ 。kim bi bất xả chúng sanh 。từ khước cứu hộ thế gian 。 以慈悲皆通與樂拔苦故。 dĩ từ bi giai thông dữ lạc/nhạc bạt khổ cố 。 言後三願行相符等者。願即第八。行即第九。佛護即第十。 ngôn hậu tam nguyện hạnh tướng phù đẳng giả 。nguyện tức đệ bát 。hạnh/hành/hàng tức đệ cửu 。Phật hộ tức đệ thập 。 第七釋名分。 疏。一地釋名。約法明位者。 đệ thất thích danh phần 。 sớ 。nhất địa thích danh 。ước pháp minh vị giả 。 廣明此地有不動德故。二約人者。 quảng minh thử địa hữu bất động đức cố 。nhị ước nhân giả 。 廣明住此地菩薩有不動德故。法即本有此德如於菩提。 quảng minh trụ/trú thử địa Bồ Tát hữu bất động đức cố 。Pháp tức bản hữu thử đức như ư Bồ-đề 。 人由得地故成勝德。猶如覺者。 nhân do đắc địa cố thành Thắng đức 。do như giác giả 。 今初十句論攝為六者。初二四六皆攝二故。疏文有三。 kim sơ thập cú luận nhiếp vi/vì/vị lục giả 。sơ nhị tứ lục giai nhiếp nhị cố 。sớ văn hữu tam 。 一總科。二依論釋。三順經釋。今初。 nhất tổng khoa 。nhị y luận thích 。tam thuận Kinh thích 。kim sơ 。 初二自分。前一離過畢竟。後一所證深玄。 sơ nhị tự phần 。tiền nhất ly quá/qua tất cánh 。hậu nhất sở chứng thâm huyền 。 餘句可知。 疏。言為六下二依論釋。 dư cú khả tri 。 sớ 。ngôn vi/vì/vị lục hạ nhị y luận thích 。 初染治中功用。小願魔業。皆是業染。第七地功用之心。 sơ nhiễm trì trung công dụng 。tiểu nguyện ma nghiệp 。giai thị nghiệp nhiễm 。đệ thất địa công dụng chi tâm 。 名功用行。第六地中樂空之心名小乘願。 danh công dụng hạnh/hành/hàng 。đệ lục địa trung lạc/nhạc không chi tâm danh Tiểu thừa nguyện 。 前五地中著有之心。名諸魔業。亦可。 tiền ngũ địa trung trước hữu chi tâm 。danh chư ma nghiệp 。diệc khả 。 七地中所起行修。名功用行。二乘之心名小乘願。 thất địa trung sở khởi hạnh/hành/hàng tu 。danh công dụng hạnh/hành/hàng 。nhị thừa chi tâm danh Tiểu thừa nguyện 。 凡夫之心名諸魔業。今離功用治功用行。 phàm phu chi tâm danh chư ma nghiệp 。kim ly công dụng trì công dụng hạnh/hành/hàng 。 遠離有無間隔過故。治小願魔業故名不動。 viễn ly hữu Vô gián cách quá/qua cố 。trì tiểu nguyện ma nghiệp cố danh bất động 。 此一為總。故諸經論皆立此名。 thử nhất vi/vì/vị tổng 。cố chư Kinh luận giai lập thử danh 。 疏三有二句發行清淨者。即勝進中發修離過。 sớ tam hữu nhị cú phát hạnh/hành/hàng thanh tịnh giả 。tức thắng tiến trung phát tu ly quá/qua 。 前句發修之時離功用過。名為發淨。 tiền cú phát tu chi thời ly công dụng quá/qua 。danh vi phát tịnh 。 後句修行之時。離不成過。名為行淨。隨意成故。 hậu cú tu hành chi thời 。ly bất thành quá/qua 。danh vi hạnh/hành/hàng tịnh 。tùy ý thành cố 。 論經名王子者。經云。名為王子地離家過故。 luận Kinh danh Vương tử giả 。Kinh vân 。danh vi Vương tử địa ly gia quá/qua cố 。 遠公釋云。如世王子生在王家。 viễn công thích vân 。như thế Vương tử sanh tại vương gia 。 無有營農等過。菩薩如是。 vô hữu doanh nông đẳng quá/qua 。Bồ Tát như thị 。 生在佛家無有修行功用之過。釋曰。觀經之意但取離過。 疏。 sanh tại Phật gia vô hữu tu hành công dụng chi quá/qua 。thích viết 。quán Kinh chi ý đãn thủ ly quá/qua 。 sớ 。 四次二句下。兼第五門。即勝進中因修成德。 tứ thứ nhị cú hạ 。kiêm đệ ngũ môn 。tức thắng tiến trung nhân tu thành đức 。 德義不同有其二種。一者有作。即教道功德。 đức nghĩa bất đồng hữu kỳ nhị chủng 。nhất giả hữu tác 。tức giáo đạo công đức 。 本無今有方便修起。故名有作。即第四門。 bản vô kim hữu phương tiện tu khởi 。cố danh hữu tác 。tức đệ tứ môn 。 二者無作。即證道功德本有今顯。 nhị giả vô tác 。tức chứng đạo công đức bổn hữu kim hiển 。 非從修起名為無作。即第五門。 phi tùng tu khởi danh vi vô tác 。tức đệ ngũ môn 。 與加分中有作善法淨無作法淨相似。今明第四中功德名世間。 dữ gia phần trung hữu tác thiện Pháp tịnh vô tác Pháp tịnh tương tự 。kim minh đệ tứ trung công đức danh thế gian 。 智慧名出世間。前中隨世有作釋經名為成地。 trí tuệ danh xuất thế gian 。tiền trung tùy thế hữu tác thích Kinh danh vi thành địa 。 自無所作。釋經更無所作故。 tự vô sở tác 。thích Kinh cánh vô sở tác cố 。 下句中以智慧善分別故。即是論經。智障淨故是論釋。 hạ cú trung dĩ trí tuệ thiện phân biệt cố 。tức thị luận Kinh 。trí chướng tịnh cố thị luận thích 。 上善分別言皆決定義。疏將彼經及論。 thượng thiện phân biệt ngôn giai quyết định nghĩa 。sớ tướng bỉ Kinh cập luận 。 皆就今經決定之言。 疏。五有一句下。即證道也。 giai tựu kim Kinh quyết định chi ngôn 。 sớ 。ngũ hữu nhất cú hạ 。tức chứng đạo dã 。 即經名為變化地。隨願成就故。 tức Kinh danh vi biến hóa địa 。tùy nguyện thành tựu cố 。 今經但有其用。論經云名為涅槃地。善起大願故。 kim Kinh đãn hữu kỳ dụng 。luận Kinh vân danh vi Niết-Bàn địa 。thiện khởi đại nguyện cố 。 遠公云。涅槃地者即無作體。體寂滅故。 viễn công vân 。Niết-Bàn địa giả tức vô tác thể 。thể tịch diệt cố 。 善起大願故者。即無作之用。以用顯體。 thiện khởi đại nguyện cố giả 。tức vô tác chi dụng 。dĩ dụng hiển thể 。 非小涅槃故。 疏。釋云。化不滯寂成無住涅槃。 疏。 phi tiểu Niết-Bàn cố 。 sớ 。thích vân 。hóa bất trệ tịch thành Vô trụ niết-bàn 。 sớ 。 六有二句分位過前者。即遠公依德成位。 lục hữu nhị cú phần vị quá tiền giả 。tức viễn công y đức thành vị 。 上句可知。下句勝七地有功用。 thượng cú khả tri 。hạ cú thắng thất địa hữu công dụng 。 此地報熟名無功用。言先已成就者。 thử địa báo thục danh vô công dụng 。ngôn tiên dĩ thành tựu giả 。 論經云善起先道故。遠公就諸地中分別有三。 luận Kinh vân thiện khởi tiên đạo cố 。viễn công tựu chư địa trung phân biệt hữu tam 。 一不起先道。謂前六地當地別習不兼前行。 nhất bất khởi tiên đạo 。vị tiền lục địa đương địa biệt tập bất kiêm tiền hạnh/hành/hàng 。 二起而不善。謂七地念念修起一切佛法。 nhị khởi nhi bất thiện 。vị thất địa niệm niệm tu khởi nhất thiết Phật Pháp 。 前六地中所有諸行。至此皆起。 tiền lục địa trung sở hữu chư hạnh 。chí thử giai khởi 。 而功用心起不名為善。三亦起亦善。 nhi công dụng tâm khởi bất danh vi thiện 。tam diệc khởi diệc thiện 。 謂此八地前七地中所修諸行。是其先道。至此地中報熟現前。 vị thử bát địa tiền thất địa trung sở tu chư hạnh 。thị kỳ tiên đạo 。chí thử địa trung báo thục hiện tiền 。 名起先道。報熟現前非功用生。故名善起。 danh khởi tiên đạo 。báo thục hiện tiền phi công dụng sanh 。cố danh thiện khởi 。 疏意順經先已成就即是七地之中修無功用。 sớ ý thuận Kinh tiên dĩ thành tựu tức thị thất địa chi trung tu vô công dụng 。 為先已成就。故今無功。此意是總。 vi/vì/vị tiên dĩ thành tựu 。cố kim vô công 。thử ý thị tổng 。 易故不釋。疏今更指文者。第三順經釋。 dịch cố bất thích 。sớ kim cánh chỉ văn giả 。đệ tam thuận Kinh thích 。 但是指文義不異論故。疏云則似論家闕指明據。 đãn thị chỉ văn nghĩa bất dị luận cố 。sớ vân tức tự luận gia khuyết chỉ minh cứ 。 疏智者釋名中。一向不動是勝進行也。 sớ trí giả thích danh trung 。nhất hướng bất động thị thắng tiến hạnh/hành/hàng dã 。 一體不動是自分行。先明勝進者。 nhất thể bất động thị tự phần hạnh/hành/hàng 。tiên minh thắng tiến giả 。 舉彼勝求顯於自分從上滿也。 疏。 cử bỉ thắng cầu hiển ư tự phần tòng thượng mãn dã 。 sớ 。 今初文有四句皆含二義者。謂一向一體。 kim sơ văn hữu tứ cú giai hàm nhị nghĩa giả 。vị nhất hướng nhất thể 。 以遠公將此總屬於一向不動則此四句明一向義。 dĩ viễn công tướng thử tổng chúc ư nhất hướng bất động tức thử tứ cú minh nhất hướng nghĩa 。 後十方明不動故。疏案定云皆含二義。謂由入佛境故。 hậu thập phương minh bất động cố 。sớ án định vân giai hàm nhị nghĩa 。vị do nhập Phật cảnh cố 。 一向上順亦與菩薩同一體性。 nhất hướng thượng thuận diệc dữ Bồ Tát đồng nhất thể tánh 。 下三句準之。以論先釋四句竟。 hạ tam cú chuẩn chi 。dĩ luận tiên thích tứ cú cánh 。 方云是中一向不動者。如經日夜常為善識加諸佛加等故。 phương vân thị trung nhất hướng bất động giả 。như Kinh nhật dạ thường vi/vì/vị thiện thức gia chư Phật gia đẳng cố 。 疏將此四句為總。 sớ tướng thử tứ cú vi/vì/vị tổng 。 三者近者由其前二故近佛也。 疏。謂金剛等現形衛故者。 tam giả cận giả do kỳ tiền nhị cố cận Phật dã 。 sớ 。vị Kim cương đẳng hiện hình vệ cố giả 。 此前七地亦有但冥衛耳。 thử tiền thất địa diệc hữu đãn minh vệ nhĩ 。 如來常有八金剛神列其八面。此地菩薩隨分得之。前三自分者。 Như Lai thường hữu bát Kim Cương thần liệt kỳ bát diện 。thử địa Bồ Tát tùy phần đắc chi 。tiền tam tự phần giả 。 即三輪也。謂身口意。疏論云一向不動故者。 tức tam luân dã 。vị thân khẩu ý 。sớ luận vân nhất hướng bất động cố giả 。 論釋結文如是通達。 luận thích kết/kiết văn như thị thông đạt 。 如是通達故一向不動義耳。疏一智不壞者。 như thị thông đạt cố nhất hướng bất động nghĩa nhĩ 。sớ nhất trí bất hoại giả 。 論經云善思量大乘道故。即是證智法智通者。 luận Kinh vân thiện tư lượng Đại thừa đạo cố 。tức thị chứng trí Pháp Trí Thông giả 。 以論會經既云智大。經云獲大神通明是法智通也。 dĩ luận hội Kinh ký vân trí Đại 。Kinh vân hoạch đại thần thông minh thị pháp Trí Thông dã 。 即十通第九。於六通中漏盡開出故。亦證智。 tức thập thông đệ cửu 。ư lục thông trung lậu tận khai xuất cố 。diệc chứng trí 。 二教智三不住。上三自利下六利他。初句淨土行。 nhị giáo trí tam bất trụ 。thượng tam tự lợi hạ lục lợi tha 。sơ cú tịnh thổ hạnh/hành/hàng 。 後五化法益物於中前三自分即意身口。 hậu ngũ hóa pháp ích vật ư trung tiền tam tự phần tức ý thân khẩu 。 稱三際說者。先際生死後際涅槃。中際聖賢也。 xưng tam tế thuyết giả 。tiên tế sanh tử hậu tế Niết-Bàn 。trung tế thánh hiền dã 。 後二勝進。坐道場稱佛方便成正覺者。 hậu nhị thắng tiến 。tọa đạo tràng xưng Phật phương tiện thành chánh giác giả 。 成佛度人前中泛明坐道場。略有三說。 thành Phật độ nhân tiền trung phiếm minh tọa đạo tràng 。lược hữu tam thuyết 。 一就法門即萬行道場。 nhất tựu Pháp môn tức vạn hạnh/hành/hàng đạo tràng 。 二就實成約金剛三昧一念成佛。三約化相菩提樹下。今正約後。 nhị tựu thật thành ước Kim Cương tam muội nhất niệm thành Phật 。tam ước hóa tướng Bồ-đề thụ hạ 。kim chánh ước hậu 。 然經但言普伏一切魔邪之道。 nhiên Kinh đãn ngôn phổ phục nhất thiết ma tà chi đạo 。 而論云坐道場。坐道場即降魔故。伏魔亦三。一約法門。 nhi luận vân tọa đạo tràng 。tọa đạo tràng tức hàng ma cố 。phục ma diệc tam 。nhất ước pháp môn 。 一切生死涅槃皆是魔道。 nhất thiết sanh tử Niết-Bàn giai thị ma đạo 。 修一切智則伏其道矣。二約實說。無明習氣以為魔道。 tu nhất thiết trí tức phục kỳ đạo hĩ 。nhị ước thật thuyết 。vô minh tập khí dĩ vi/vì/vị ma đạo 。 金剛喻定方能摧之。三約化相。 Kim Cương dụ định phương năng tồi chi 。tam ước hóa tướng 。 菩薩樹下降於天魔。今亦據後。 疏。九正覺不壞者。 Bồ Tát thụ hạ hàng ư thiên ma 。kim diệc cứ hậu 。 sớ 。cửu chánh giác bất hoại giả 。 上入佛境同佛覺故。 thượng nhập Phật cảnh đồng Phật giác cố 。 即是一切法如實覺故同無障礙智。餘如初地中說。第九善慧地。 疏。 tức thị nhất thiết pháp như thật giác cố đồng vô chướng ngại trí 。dư như sơ địa trung thuyết 。đệ cửu thiện tuệ địa 。 sớ 。 言善慧下。二釋名。總有九釋。 ngôn thiện tuệ hạ 。nhị thích danh 。tổng hữu cửu thích 。 一攝論當第七論。從即下文下。 疏。會經二莊嚴論。 nhất nhiếp luận đương đệ thất luận 。tùng tức hạ văn hạ 。 sớ 。hội Kinh nhị trang nghiêm luận 。 即第十三頌云。四辯智力巧。善說稱善慧。 tức đệ thập tam tụng vân 。tứ biện trí lực xảo 。thiện thuyết xưng thiện tuệ 。 今疏即是彼論長行。此同下文即疏會經。 kim sớ tức thị bỉ luận trường hàng 。thử đồng hạ văn tức sớ hội Kinh 。 三金光明。即第三卷。從此兼下疏會釋。 tam kim quang minh 。tức đệ tam quyển 。tòng thử kiêm hạ sớ hội thích 。 四深密意者即第四卷。經云獲得廣大無礙智慧。 tứ thâm mật ý giả tức đệ tứ quyển 。Kinh vân hoạch đắc quảng đại vô ngại trí tuệ 。 五瑜伽住品。即四十八論。上文來意亦同此卷。 ngũ du già trụ phẩm 。tức tứ thập bát luận 。thượng văn lai ý diệc đồng thử quyển 。 論云。由此地中。 luận vân 。do thử địa trung 。 一切有情利益安樂意樂清淨。逮得菩薩無礙解慧。 nhất thiết hữu tình lợi ích an lạc ý lạc thanh tịnh 。đãi đắc Bồ Tát vô ngại giải tuệ 。 由此善能宣說正法。是故此地名為善慧。 do thử thiện năng tuyên thuyết Chánh Pháp 。thị cố thử địa danh vi thiện tuệ 。 六十住論亦當第一。論云其慧轉明調柔增上故。 lục thập trụ luận diệc đương đệ nhất 。luận vân kỳ tuệ chuyển minh điều nhu tăng thượng cố 。 七成唯識亦當第九。論云。成就微妙四無礙解。 thất thành duy thức diệc đương đệ cửu 。luận vân 。thành tựu vi diệu tứ vô ngại giải 。 能遍十方善說法故。從文詞下。會上三論。 năng biến thập phương thiện thuyết pháp cố 。tùng văn từ hạ 。hội thượng tam luận 。 八仁王下亦即下卷。九智論可知。疏故所離下。 bát nhân vương hạ diệc tức hạ quyển 。cửu Trí luận khả tri 。sớ cố sở ly hạ 。 第三離障亦唯識文。具云九利他中不欲行障。 đệ tam ly chướng diệc duy thức văn 。cụ vân cửu lợi tha trung bất dục hành chướng 。 謂所知障中俱生一分。令於利樂有情事中。 vị sở tri chướng trung câu sanh nhất phân 。lệnh ư lợi lạc hữu tình sự trung 。 不欲勤行。樂修己利。彼障九地。四無礙解。 bất dục cần hạnh/hành/hàng 。lạc/nhạc tu kỷ lợi 。bỉ chướng cửu địa 。tứ vô ngại giải 。 入九地時便能永斷。 nhập cửu địa thời tiện năng vĩnh đoạn 。 由斯九地說斷二愚及麁重。一於無量所說法無量名句字。 do tư cửu địa thuyết đoạn nhị ngu cập thô trọng 。nhất ư vô lượng sở thuyết pháp vô lượng danh cú tự 。 後後慧辨陀羅尼自在愚(此總標也論自釋云)於無量所 hậu hậu tuệ biện Đà-la-ni tự tại ngu (thử tổng tiêu dã luận tự thích vân )ư vô lượng sở 說法陀羅尼自在者。 thuyết pháp đà la ni tự tại giả 。 謂義無礙解即於所詮總持自在。 vị nghĩa vô ngại giải tức ư sở thuyên tổng trì tự tại 。 於一義中現一切義故(一也)於無量名句字陀羅尼自在者。 ư nhất nghĩa trung hiện nhất thiết nghĩa cố (nhất dã )ư vô lượng danh cú tự Đà-la-ni tự tại giả 。 謂法無礙解即於能詮總持自在。 vị Pháp vô ngại giải tức ư năng thuyên tổng trì tự tại 。 於一名句字中現一切名句字故(二也)於後後慧辨陀羅尼自在者。 ư nhất danh cú tự trung Hiện-Nhất-Thiết danh cú tự cố (nhị dã )ư hậu hậu tuệ biện Đà-la-ni tự tại giả 。 謂詞無礙解。於言音展轉訓釋總持自在。 vị từ vô ngại giải 。ư ngôn âm triển chuyển huấn thích tổng trì tự tại 。 於一音聲中現一切音聲故。二辯才自在愚。 ư nhất âm thanh trung Hiện-Nhất-Thiết âm thanh cố 。nhị biện tài tự tại ngu 。 辯才自在者。謂辯無礙解善達機宜巧為說故。 biện tài tự tại giả 。vị biện vô ngại giải thiện đạt ky nghi xảo vi/vì/vị thuyết cố 。 愚能障此四種自在。皆是此中第九障攝。釋曰。 ngu năng chướng thử tứ chủng tự tại 。giai thị thử trung đệ cửu chướng nhiếp 。thích viết 。 此用能障無礙解所知障種以為體性。 thử dụng năng chướng vô ngại giải sở tri chướng chủng dĩ vi/vì/vị thể tánh 。 以八地已上六識中所知障無現行故。 dĩ át địa dĩ thượng lục thức trung sở tri chướng vô hiện hành cố 。 金光明亦云。一說無量名句味。 kim quang minh diệc vân 。nhất thuyết vô lượng danh cú vị 。 無量智慧不能持無明。二四無礙辨未得自在無明。釋曰。 vô lượng trí tuệ bất năng trì vô minh 。nhị tứ vô ngại biện vị đắc tự tại vô minh 。thích viết 。 此則第二愚。亦許通四。但上能持。 thử tức đệ nhị ngu 。diệc hứa thông tứ 。đãn thượng năng trì 。 此約能說即說上三耳。梁論云。 thử ước năng thuyết tức thuyết thượng tam nhĩ 。lương luận vân 。 一無量所說法無量名句味。難善巧言自在陀羅尼無明。 nhất vô lượng sở thuyết pháp vô lượng danh cú vị 。nạn/nan thiện xảo ngôn tự tại Đà-la-ni vô minh 。 二於四無礙解決疑生解無明。釋曰。 nhị ư tứ vô ngại giải quyết nghi sanh giải vô minh 。thích viết 。 第二愚亦通四無礙解。本論名離不能利眾生障。 đệ nhị ngu diệc thông tứ vô ngại giải 。bổn luận danh ly bất năng lợi chúng sanh chướng 。 釋曰。唯識不欲此論不能。不能故不欲耳。 thích viết 。duy thức bất dục thử luận bất năng 。bất năng cố bất dục nhĩ 。 疏但撮略以對論文廣狹可知。互相映發。 sớ đãn toát lược dĩ đối luận văn quảng hiệp khả tri 。hỗ tương ánh phát 。 疏。論俱易疏故所證下。四所證如亦唯識文。 sớ 。luận câu dịch sớ cố sở chứng hạ 。tứ sở chứng như diệc duy thức văn 。 攝論名同。無性釋云。 nhiếp luận danh đồng 。Vô tánh thích vân 。 謂此地中得無礙解所依止故。 vị thử địa trung đắc vô ngại giải sở y chỉ cố 。 分證得智波羅蜜多於一切法不隨其言。善能了知諸意趣義。 phần chứng đắc trí Ba-la-mật-đa ư nhất thiết Pháp bất tùy kỳ ngôn 。thiện năng liễu tri chư ý thú nghĩa 。 如實成就一切有情受勝法樂。釋曰。 như thật thành tựu nhất thiết hữu tình thọ/thụ thắng Pháp lạc/nhạc 。thích viết 。 無礙解等釋自在義。分證得等釋於智義。中邊論云。 vô ngại giải đẳng thích tự tại nghĩa 。phần chứng đắc đẳng thích ư trí nghĩa 。Trung biên luận vân 。 有四自在。一無分別自在(即相自在)二淨土自在。 hữu tứ tự tại 。nhất vô phân biệt tự tại (tức tướng tự tại )nhị tịnh thổ tự tại 。 三智自在。四業自在。法界為此四種所依止義。 tam trí tự tại 。tứ nghiệp tự tại 。Pháp giới vi/vì/vị thử tứ chủng sở y chỉ nghĩa 。 第八地唯能通達初二自在所依止義。 đệ bát địa duy năng thông đạt sơ nhị tự tại sở y chỉ nghĩa 。 後二如次在後二地。 疏。便成善達下。 hậu nhị như thứ tại hậu nhị địa 。 sớ 。tiện thành thiện đạt hạ 。 第五成行莊嚴。 đệ ngũ thành hạnh/hành/hàng trang nghiêm 。 論云四辯自在成熟眾生(即此經自在說法)無邊總持廣受法行(即此經善達法器)。 疏。 luận vân tứ biện tự tại thành thục chúng sanh (tức thử Kinh tự tại thuyết Pháp )vô biên tổng trì quảng thọ/thụ Pháp hành (tức thử Kinh thiện đạt Pháp khí )。 sớ 。 梁論云下第六得果。初即成熟眾生果。後即總持法義果。 疏。 lương luận vân hạ đệ lục đắc quả 。sơ tức thành thục chúng sanh quả 。hậu tức tổng Trì Pháp nghĩa quả 。 sớ 。 如月普現前地有故者。偈云。 như nguyệt phổ hiện tiền địa hữu cố giả 。kệ vân 。 譬如日月住虛空一切水中。皆現影。 thí như nhật nguyệt trụ/trú hư không nhất thiết thủy trung 。giai hiện ảnh 。 住於法界無所動。隨心現影亦復然。從此法師下。 trụ/trú ư Pháp giới vô sở động 。tùy tâm hiện ảnh diệc phục nhiên 。tòng thử Pháp sư hạ 。 即九地之德。下文廣具。 疏。第二正說文三。一總科。 tức cửu địa chi đức 。hạ văn quảng cụ 。 sớ 。đệ nhị chánh thuyết văn tam 。nhất tổng khoa 。 二四中初一下。會三心。三然第八地中下。 nhị tứ trung sơ nhất hạ 。hội tam tâm 。tam nhiên đệ bát địa trung hạ 。 顯地別相。此是論文亦是通難。恐有難云。 hiển địa biệt tướng 。thử thị luận văn diệc thị thông nạn/nan 。khủng hữu nạn/nan vân 。 第八地中於三世間已得自在。 đệ bát địa trung ư tam thế gian dĩ đắc tự tại 。 普與眾生身心同事。復能多身多音說法利樂眾生。 phổ dữ chúng sanh thân tâm đồng sự 。phục năng đa thân đa âm thuyết Pháp lợi lạc chúng sanh 。 何以此地方名法師。有說。成等故為此通。 hà dĩ thử địa phương danh Pháp sư 。hữu thuyết 。thành đẳng cố vi/vì/vị thử thông 。 從成就一切相下。辨勝過劣。 疏。 tùng thành tựu nhất thiết tướng hạ 。biện thắng quá liệt 。 sớ 。 前得二諦等智故者。二諦即是淨土分中。等者。 tiền đắc nhị đế đẳng trí cố giả 。nhị đế tức thị tịnh thổ phần trung 。đẳng giả 。 等取諸佛勸起無量智慧。 đẳng thủ chư Phật khuyến khởi vô lượng trí tuệ 。 思量觀察即是思修。若準論經云無量智慧善思量智。 tư lượng quan sát tức thị tư tu 。nhược/nhã chuẩn luận Kinh vân vô lượng trí tuệ thiện tư lượng trí 。 遠公云。廣謂無量。深曰善思量。 viễn công vân 。quảng vị vô lượng 。thâm viết thiện tư lượng 。 上佛勸與無量智即是廣也。淨忍即是深智。 thượng Phật khuyến dữ vô lượng trí tức thị quảng dã 。tịnh nhẫn tức thị thâm trí 。 然不出二諦故。疏但以二諦等之。 疏。初句利他等者。 nhiên bất xuất nhị đế cố 。sớ đãn dĩ nhị đế đẳng chi 。 sớ 。sơ cú lợi tha đẳng giả 。 此依論主有兩對二利。疏意更有二意。 thử y luận chủ hữu lượng (lưỡng) đối nhị lợi 。sớ ý cánh hữu nhị ý 。 一為三節以合初二為自利故。 nhất vi/vì/vị tam tiết dĩ hợp sơ nhị vi/vì/vị tự lợi cố 。 二者十句皆通二利。然遠公云自分所成以用化人。 nhị giả thập cú giai thông nhị lợi 。nhiên viễn công vân tự phần sở thành dĩ dụng hóa nhân 。 勝進所成未堪化人。業未熟故但可自利。 thắng tiến sở thành vị kham hóa nhân 。nghiệp vị thục cố đãn khả tự lợi 。 疏意云。更求勝進豈無利他。 疏。三依根熟下。 sớ ý vân 。cánh cầu thắng tiến khởi vô lợi tha 。 sớ 。tam y căn thục hạ 。 五門利他。言根熟者。阿含行成堪能入證。 ngũ môn lợi tha 。ngôn căn thục giả 。A Hàm hạnh/hành/hàng thành kham năng nhập chứng 。 絕念修行可利生故。 tuyệt niệm tu hành khả lợi sanh cố 。 四不觀智性盡為邪念。五未知令知。六邪歸依者。 tứ bất quán trí tánh tận vi/vì/vị tà niệm 。ngũ vị tri lệnh tri 。lục tà quy y giả 。 即諸外道取信耳目故。以通化。七諸佛淨土超過諸天。 tức chư ngoại đạo thủ tín nhĩ mục cố 。dĩ thông hóa 。thất chư Phật tịnh thổ siêu quá chư Thiên 。 無退轉故。上五下結上。以利他竟故。 vô thoái chuyển cố 。thượng ngũ hạ kết/kiết thượng 。dĩ lợi tha cánh cố 。 後三易知。第二智成疏不二即無記者。 hậu tam dịch tri 。đệ nhị trí thành sớ bất nhị tức vô kí giả 。 不同前二。故云不二。淨即是善順理清昇故。 bất đồng tiền nhị 。cố vân bất nhị 。tịnh tức thị thiện thuận lý thanh thăng cố 。 染即不善違理雜穢故。疏。 nhiễm tức bất thiện vi lý tạp uế cố 。sớ 。 於淨法中開漏無漏者。俱舍云。有漏無漏法。除道餘有漏。 ư tịnh Pháp trung khai lậu vô lậu giả 。câu xá vân 。hữu lậu vô lậu Pháp 。trừ đạo dư hữu lậu 。 於彼漏隨增。故說名有漏。 ư bỉ lậu tùy tăng 。cố thuyết danh hữu lậu 。 四諦之中苦集二諦是有漏法。漏即煩惱漏過無窮故。 Tứ đế chi trung khổ tập nhị đế thị hữu lậu pháp 。lậu tức phiền não lậu quá/qua vô cùng cố 。 漏法於彼苦集隨增。苦集有彼漏故名為有漏。 lậu Pháp ư bỉ khổ tập tùy tăng 。khổ tập hữu bỉ lậu cố danh vi hữu lậu 。 論云。無漏謂道諦及三種無為。 luận vân 。vô lậu vị đạo đế cập tam chủng vô vi/vì/vị 。 由其道諦是有為無漏故於有漏除於道諦。 do kỳ đạo đế thị hữu vi vô lậu cố ư hữu lậu trừ ư đạo đế 。 今疏中云與漏相應即漏隨增義。 kim sớ trung vân dữ lậu tướng ứng tức lậu tùy tăng nghĩa 。 言施戒等取相心修者。以於善中開出漏故。舉其施等。 ngôn thí giới đẳng thủ tướng tâm tu giả 。dĩ ư thiện trung khai xuất lậu cố 。cử kỳ thí đẳng 。 等取忍進禪慧。今漏於彼施等善法而隨增故。 đẳng thủ nhẫn tiến/tấn Thiền tuệ 。kim lậu ư bỉ thí đẳng thiện Pháp nhi tùy tăng cố 。 相心修善是集諦攝三界因故。言無漏反此者。 tướng tâm tu thiện thị tập đế nhiếp tam giới nhân cố 。ngôn vô lậu phản thử giả 。 即離相心修漏不隨增。即屬道諦。 tức ly tướng tâm tu lậu bất tùy tăng 。tức chúc đạo đế 。 俱舍云緣滅道諦。諸漏雖生而不隨增。 câu xá vân duyên diệt đạo đế 。chư lậu tuy sanh nhi bất tùy tăng 。 故非有漏。約於見道分世出世。 cố phi hữu lậu 。ước ư kiến đạo phần thế xuất thế 。 前來頻有思不思議。乃有二意。前約圓融行布。 tiền lai tần hữu tư bất tư nghị 。nãi hữu nhị ý 。tiền ước viên dung hạnh/hành/hàng bố 。 地前地上對明。後約教證二道。唯就地上。 địa tiền địa thượng đối minh 。hậu ước giáo chứng nhị đạo 。duy tựu địa thượng 。 疏彼有漏思議等者。以思議通二義。今明定能證入。 sớ bỉ hữu lậu tư nghị đẳng giả 。dĩ tư nghị thông nhị nghĩa 。kim minh định năng chứng nhập 。 意取地前思議故。兼取有漏之善。 ý thủ địa tiền tư nghị cố 。kiêm thủ hữu lậu chi thiện 。 言定能證入者。大乘之中。種性堅固。名之為定。 ngôn định năng chứng nhập giả 。Đại-Thừa chi trung 。chủng tánh kiên cố 。danh chi vi/vì/vị định 。 為緣所動名為不定。故仁王受持品云。 vi/vì/vị duyên sở động danh vi bất định 。cố nhân vương thọ trì phẩm vân 。 習忍已前行十善菩薩有退有進。 tập nhẫn dĩ tiền hạnh/hành/hàng thập thiện Bồ-tát hữu thoái hữu tiến/tấn 。 譬如輕毛隨風東西。是諸菩薩亦復如是。 thí như khinh mao tùy phong Đông Tây 。thị chư Bồ-tát diệc phục như thị 。 雖以十千劫行十正道。發三菩提心。 tuy dĩ thập thiên kiếp hạnh/hành/hàng thập chánh đạo 。phát tam-Bồ-đề tâm 。 乃當入習忍位亦常學三伏忍法。 nãi đương nhập tập nhẫn vị diệc thường học tam phục nhẫn Pháp 。 而不可定名是不定人是定人者。入生空位聖人性故。 nhi bất khả định danh thị bất định nhân thị định nhân giả 。nhập sanh không vị Thánh nhân tánh cố 。 必不起五逆十重等。若通諸乘說。小乘忍心已去名定。 tất bất khởi ngũ nghịch thập trọng đẳng 。nhược/nhã thông chư thừa thuyết 。Tiểu thừa nhẫn tâm dĩ khứ danh định 。 餘必不定。五總上諸善開出三乘者。 dư tất bất định 。ngũ tổng thượng chư thiện khai xuất tam thừa giả 。 三乘皆有漏無漏世出世教證二道定不定等。 tam thừa giai hữu lậu vô lậu thế xuất thế giáo chứng nhị đạo định bất định đẳng 。 故云皆通。 疏。六於三乘下。先舉論。 cố vân giai thông 。 sớ 。lục ư tam thừa hạ 。tiên cử luận 。 後此是下疏釋於中二。先辨。次二滅諦下正釋。 hậu thử thị hạ sớ thích ư trung nhị 。tiên biện 。thứ nhị diệt đế hạ chánh thích 。 然為無為及漏無漏。如十藏品。 nhiên vi/vì/vị vô vi/vì/vị cập lậu vô lậu 。như thập tạng phẩm 。 世及出世教證二道初地已廣。今隨三乘略明為無為等。 thế cập xuất thế giáo chứng nhị đạo sơ địa dĩ quảng 。kim tùy tam thừa lược minh vi/vì/vị vô vi/vì/vị đẳng 。 滅諦即是小乘無為小乘四諦三是有為故。 diệt đế tức thị Tiểu thừa vô vi/vì/vị Tiểu thừa Tứ đế tam thị hữu vi cố 。 緣性即是中乘無為。逆順觀等皆是緣相。 duyên tánh tức thị Trung thừa vô vi/vì/vị 。nghịch thuận quán đẳng giai thị duyên tướng 。 緣性離是名無為。彼岸真理大乘無為。 duyên tánh ly thị danh vô vi/vì/vị 。bỉ ngạn chân lý Đại-Thừa vô vi/vì/vị 。 大約六度故云彼岸彼岸有二。 Đại ước lục độ cố vân bỉ ngạn bỉ ngạn hữu nhị 。 一是涅槃修六度因。得涅槃果居然無為。 nhất thị Niết-Bàn tu lục độ nhân 。đắc Niết Bàn quả cư nhiên vô vi/vì/vị 。 二窮行究竟即同無為。又真理言通於三乘。 nhị cùng hạnh/hành/hàng cứu cánh tức đồng vô vi/vì/vị 。hựu chân lý ngôn thông ư tam thừa 。 同入二空之真理故。道諦已下三乘有為對前可知。 đồng nhập nhị không chi chân lý cố 。đạo đế dĩ hạ tam thừa hữu vi đối tiền khả tri 。 如來無為前已頻釋。 疏。 Như Lai vô vi/vì/vị tiền dĩ tần thích 。 sớ 。 三乘聖人下釋上論文依順行言。然有二意。一依起行。 tam thừa Thánh nhân hạ thích thượng luận văn y thuận hạnh/hành/hàng ngôn 。nhiên hữu nhị ý 。nhất y khởi hạnh/hành/hàng 。 二亦依無為成差別位。第三入行。 疏。 nhị diệc y vô vi/vì/vị thành sái biệt vị 。đệ tam nhập hạnh/hành/hàng 。 sớ 。 一眾生心者是總故者。疏文有二。先隨文釋。後釋總名。 nhất chúng sanh tâm giả thị tổng cố giả 。sớ văn hữu nhị 。tiên tùy văn thích 。hậu thích tổng danh 。 前中此言總別通有三意。 tiền trung thử ngôn tổng biệt thông hữu tam ý 。 一約本末即如今文心為本是總。十林是別。 nhất ước bản mạt tức như kim văn tâm vi/vì/vị bổn thị tổng 。thập lâm thị biệt 。 然本末容可知。由一生多總別要一具多。是經宗意。 nhiên bản mạt dung khả tri 。do nhất sanh đa tổng biệt yếu nhất cụ đa 。thị Kinh tông ý 。 二就末中。三雜染為總。餘七是別。 nhị tựu mạt trung 。tam tạp nhiễm vi/vì/vị tổng 。dư thất thị biệt 。 此約依本開末。七不離三故。三以三聚為總。 thử ước y bổn khai mạt 。thất bất ly tam cố 。tam dĩ tam tụ vi/vì/vị tổng 。 根等為別。此約以時該於法故。 căn đẳng vi/vì/vị biệt 。thử ước dĩ thời cai ư Pháp cố 。 今初心為總者。論云。依共者。論唯二字。以通為下。 疏。 kim sơ tâm vi/vì/vị tổng giả 。luận vân 。y cọng giả 。luận duy nhị tự 。dĩ thông vi/vì/vị hạ 。 sớ 。 釋先釋共字。共染淨共依。但釋共字。 thích tiên thích cọng tự 。cọng nhiễm tịnh cọng y 。đãn thích cọng tự 。 菩薩依此下。方釋依字。 疏。 Bồ Tát y thử hạ 。phương thích y tự 。 sớ 。 餘十是別不出三雜染者。即第二重總別義也。 dư thập thị biệt bất xuất tam tạp nhiễm giả 。tức đệ nhị trọng tổng biệt nghĩa dã 。 言生是苦果今當第九者下。是總釋論。 ngôn sanh thị khổ quả kim đương đệ cửu giả hạ 。thị tổng thích luận 。 然論經今經已前是因。生是苦果。皆當第九。 nhiên luận Kinh kim Kinh dĩ tiền thị nhân 。sanh thị khổ quả 。giai đương đệ cửu 。 論以三是總故以生居前後。習氣三聚俱通因果。 疏。 luận dĩ tam thị tổng cố dĩ sanh cư tiền hậu 。tập khí tam tụ câu thông nhân quả 。 sớ 。 論釋餘七云下。二釋餘七。於中四。 luận thích dư thất vân hạ 。nhị thích dư thất 。ư trung tứ 。 一總釋七林。二重釋根等。三例釋三聚。四會二名殊。 nhất tổng thích thất lâm 。nhị trọng thích căn đẳng 。tam lệ thích tam tụ 。tứ hội nhị danh thù 。 今初有三。初句標舉。二依共染下舉論。 kim sơ hữu tam 。sơ cú tiêu cử 。nhị y cọng nhiễm hạ cử luận 。 三謂次根等下疏釋。然上論七林總有四節。 tam vị thứ căn đẳng hạ sớ thích 。nhiên thượng luận thất lâm tổng hữu tứ tiết 。 一依共字。攝根解性欲四林。二染字即隨眠林。 nhất y cọng tự 。nhiếp căn giải tánh dục tứ lâm 。nhị nhiễm tự tức tùy miên lâm 。 三煩惱染淨等。即習氣林。 tam phiền não nhiễm tịnh đẳng 。tức tập khí lâm 。 四依定不定時即三聚林。四節皆合有其依字。 tứ y định bất định thời tức tam tụ lâm 。tứ tiết giai hợp hữu kỳ y tự 。 初一後一有依。中二略無。以初依字該於中二。 sơ nhất hậu nhất hữu y 。trung nhị lược vô 。dĩ sơ y tự cai ư trung nhị 。 若具應云。依共依染依煩惱染淨依定不定時也。 nhược/nhã cụ ưng vân 。y cọng y nhiễm y phiền não nhiễm tịnh y định bất định thời dã 。 今釋四節文亦有四。初釋共字。 kim thích tứ tiết văn diệc hữu tứ 。sơ thích cọng tự 。 謂根解性欲同是業故。二隨眠即煩惱種下。 vị căn giải tánh dục đồng thị nghiệp cố 。nhị tùy miên tức phiền não chủng hạ 。 釋染字故。三地中顯超煩惱名貪嗔癡。 thích nhiễm tự cố 。tam địa trung hiển siêu phiền não danh tham sân si 。 顯超隨眠名為染也。 hiển siêu tùy miên danh vi nhiễm dã 。 以常隨心令心穢濁無時暫淨。故名為染。然論經名使如下當釋。 dĩ thường tùy tâm lệnh tâm uế trược vô thời tạm tịnh 。cố danh vi nhiễm 。nhiên luận Kinh danh sử như hạ đương thích 。 三受生即生如前已說者。此非釋論。 tam thọ sanh tức sanh như tiền dĩ thuyết giả 。thử phi thích luận 。 以經次第至於生故。指前總中故。 dĩ Kinh thứ đệ chí ư sanh cố 。chỉ tiền tổng trung cố 。 前云不出業煩惱生也。 tiền vân bất xuất nghiệp phiền não sanh dã 。 四從餘二通三故不出三下釋論。第三四節習氣三聚二稠林也。 tứ tùng dư nhị thông tam cố bất xuất tam hạ thích luận 。đệ tam tứ tiết tập khí tam tụ nhị trù lâm dã 。 於中二上二句總釋。言餘二通三者。二即是習氣。 ư trung nhị thượng nhị cú tổng thích 。ngôn dư nhị thông tam giả 。nhị tức thị tập khí 。 及三聚林通三雜染故。不出者。 cập tam tụ lâm thông tam tạp nhiễm cố 。bất xuất giả 。 隨眠是煩惱。根等是業。今二復通。 tùy miên thị phiền não 。căn đẳng thị nghiệp 。kim nhị phục thông 。 故上標云不出三雜染也。疏二云何通下二別釋二林。 cố thượng tiêu vân bất xuất tam tạp nhiễm dã 。sớ nhị vân hà thông hạ nhị biệt thích nhị lâm 。 此句微問。後謂習氣下。釋前論第三云。 thử cú vi vấn 。hậu vị tập khí hạ 。thích tiền luận đệ tam vân 。 煩惱染淨等是習氣林。染攝煩惱故。 phiền não nhiễm tịnh đẳng thị tập khí lâm 。nhiễm nhiếp phiền não cố 。 疏略無煩惱之言。又欲將染淨通根解性欲。而言等者。 sớ lược vô phiền não chi ngôn 。hựu dục tướng nhiễm tịnh thông căn giải tánh dục 。nhi ngôn đẳng giả 。 等取生雜染。以三雜染皆有習氣故。 đẳng thủ sanh tạp nhiễm 。dĩ tam tạp nhiễm giai hữu tập khí cố 。 故下釋中。有煩惱習氣業習氣道差別。 cố hạ thích trung 。hữu phiền não tập khí nghiệp tập khí đạo sái biệt 。 習氣即是生故。不言心習氣者。心是總故為十依故。 tập khí tức thị sanh cố 。bất ngôn tâm tập khí giả 。tâm thị tổng cố vi/vì/vị thập y cố 。 疏。三聚但是約時定不定故者。 sớ 。tam tụ đãn thị ước thời định bất định cố giả 。 釋上論第四節。依定不定時是三聚林故。 thích thượng luận đệ tứ tiết 。y định bất định thời thị tam tụ lâm cố 。 疏論又別釋下。第二重釋根等相似之義。 sớ luận hựu biệt thích hạ 。đệ nhị trọng thích căn đẳng tương tự chi nghĩa 。 即重釋上依共之言。以言共者。共是於業復相似故。 tức trọng thích thượng y cọng chi ngôn 。dĩ ngôn cọng giả 。cọng thị ư nghiệp phục tương tự cố 。 於中四。一生起論文。 ư trung tứ 。nhất sanh khởi luận văn 。 二彼復定不定時下舉論。三由下經文。下彰釋所以由相似故。 nhị bỉ phục định bất định thời hạ cử luận 。tam do hạ Kinh văn 。hạ chương thích sở dĩ do tương tự cố 。 經舉根林以例三林。論上云共故。 Kinh cử căn lâm dĩ lệ tam lâm 。luận thượng vân cọng cố 。 今顯共相似之義。四亦須約時下正釋論文為四。 kim hiển cọng tương tự chi nghĩa 。tứ diệc tu ước thời hạ chánh thích luận văn vi/vì/vị tứ 。 展轉相生皆徵上起下。而文分五。 triển chuyển tướng sanh giai trưng thượng khởi hạ 。nhi văn phần ngũ 。 一釋彼復定不定時云。亦須約時躡上四義。 nhất thích bỉ phục định bất định thời vân 。diệc tu ước thời niếp thượng tứ nghĩa 。 但云亦須約時。合云根等四林。亦須約時。亦者。 đãn vân diệc tu ước thời 。hợp vân căn đẳng tứ lâm 。diệc tu ước thời 。diệc giả 。 釋論復字。以前釋三聚約時。 thích luận phục tự 。dĩ tiền thích tam tụ ước thời 。 今重約時故云亦也。 kim trọng ước thời cố vân diệc dã 。 二約何論時下第二節徵於上句釋下根等次第三云何次第下徵上第二釋 nhị ước hà luận thời hạ đệ nhị tiết trưng ư thượng cú thích hạ căn đẳng thứ đệ tam vân hà thứ đệ hạ trưng thượng đệ nhị thích 下根等相似。四似何等下。 hạ căn đẳng tương tự 。tứ tự hà đẳng hạ 。 徵上第三釋下信等二字。五如宿習下。 trưng thượng đệ tam thích hạ tín đẳng nhị tự 。ngũ như tú tập hạ 。 顯上相似次第之義。唯初根解。此二相望。 hiển thượng tương tự thứ đệ chi nghĩa 。duy sơ căn giải 。thử nhị tướng vọng 。 有於次第及與相似以性欲但明相似之義。次第可知。 hữu ư thứ đệ cập dữ tương tự dĩ tánh dục đãn minh tương tự chi nghĩa 。thứ đệ khả tri 。 故略無之。疏若相似未熟下。第三例釋三聚。 cố lược vô chi 。sớ nhược/nhã tương tự vị thục hạ 。đệ tam lệ thích tam tụ 。 三聚亦由上四生故。是故上云三聚為總。 tam tụ diệc do thượng tứ sanh cố 。thị cố thượng vân tam tụ vi/vì/vị tổng 。 疏論經詺解下。第四會二名殊。可知。 sớ luận Kinh 詺giải hạ 。đệ tứ hội nhị danh thù 。khả tri 。 疏十皆名稠林下。第二釋總名。於中三。 sớ thập giai danh trù lâm hạ 。đệ nhị thích tổng danh 。ư trung tam 。 初正釋稠林。二論經十林下會釋二經。 sơ chánh thích trù lâm 。nhị luận Kinh thập lâm hạ hội thích nhị Kinh 。 三然此下指廣辨異。第二依章釋。心意及識六種別故者。 tam nhiên thử hạ chỉ quảng biện dị 。đệ nhị y chương thích 。tâm ý cập thức lục chủng biệt cố giả 。 第八名心。第七名意。前六名識。 đệ bát danh tâm 。đệ thất danh ý 。tiền lục danh thức 。 然有通別。已見問明。今更略釋。大乘法師云。 nhiên hữu thông biệt 。dĩ kiến vấn minh 。kim cánh lược thích 。Đại thừa pháp sư vân 。 心積集義。意思量義。識了別義。 tâm tích tập nghĩa 。ý tư lượng nghĩa 。thức liễu biệt nghĩa 。 積集有二一集行相二集種子。初通諸識。後唯第八。 tích tập hữu nhị nhất tập hành tướng nhị tập chủng tử 。sơ thông chư thức 。hậu duy đệ bát 。 思量有二。一無間覺。二現思量。 tư lượng hữu nhị 。nhất Vô gián giác 。nhị hiện tư lượng 。 初通諸識後唯第七。了別有二。一細二麁。 sơ thông chư thức hậu duy đệ thất 。liễu biệt hữu nhị 。nhất tế nhị thô 。 細通諸識麁唯前六。疏此八緣境許得齊起者。 tế thông chư thức thô duy tiền lục 。sớ thử bát duyên cảnh hứa đắc tề khởi giả 。 唯識第七云。依止根本識。五識隨緣現。或俱或不俱。 duy thức đệ thất vân 。y chỉ căn bổn thức 。ngũ thức tùy duyên hiện 。hoặc câu hoặc bất câu 。 如濤波依水。釋曰。此有二門。 như đào ba y thủy 。thích viết 。thử hữu nhị môn 。 初句六識共依門。下三句六識俱轉門。此中正是後門。 sơ cú lục thức cọng y môn 。hạ tam cú lục thức câu chuyển môn 。thử trung chánh thị hậu môn 。 論云根本識者。阿陀那識。 luận vân căn bổn thức giả 。A-đà-na thức 。 染淨諸識生根本故。依止者。 nhiễm tịnh chư thức sanh căn bản cố 。y chỉ giả 。 謂前六轉識以根本識為共親依。釋曰。此釋第一句。 vị tiền lục chuyển thức dĩ căn bổn thức vi/vì/vị cọng thân y 。thích viết 。thử thích đệ nhất cú 。 舉阿陀那通至佛果故。若言賴耶位局染故。但言六者。 cử A-đà-na thông chí Phật quả cố 。nhược/nhã ngôn lại da vị cục nhiễm cố 。đãn ngôn lục giả 。 第七識緣恒時具故又此正明六識義故。 đệ thất thức duyên hằng thời cụ cố hựu thử chánh minh lục thức nghĩa cố 。 言為共親依者。共依即是現行本識。識皆共故。 ngôn vi/vì/vị cọng thân y giả 。cọng y tức thị hiện hành bổn thức 。thức giai cộng cố 。 親依即是彼種子識。各別種故。 thân y tức thị bỉ chủng tử thức 。các biệt chủng cố 。 次釋下三句六識俱轉門。論云。五識者。 thứ thích hạ tam cú lục thức câu chuyển môn 。luận vân 。ngũ thức giả 。 謂前五轉識種類相似故。總說之。隨緣現言顯非常起緣。 vị tiền ngũ chuyển thức chủng loại tương tự cố 。tổng thuyết chi 。tùy duyên hiện ngôn hiển phi thường khởi duyên 。 謂作意根境等緣。謂五識身。內依本識。 vị tác ý căn cảnh đẳng duyên 。vị ngũ thức thân 。nội y bổn thức 。 外隨作意五根境等眾緣和合。方得現前。 ngoại tùy tác ý ngũ căn cảnh đẳng chúng duyên hòa hợp 。phương đắc hiện tiền 。 由此或俱或不俱等。外緣合者有頓漸故。 do thử hoặc câu hoặc bất câu đẳng 。ngoại duyên hợp giả hữu đốn tiệm cố 。 如水濤波隨緣多少。此等法喻廣說。如經釋曰。 như thủy đào ba tùy duyên đa thiểu 。thử đẳng Pháp dụ quảng thuyết 。như Kinh thích viết 。 言種類相似者。一俱依色根故。二同緣色境。 ngôn chủng loại tương tự giả 。nhất câu y sắc căn cố 。nhị đồng duyên sắc cảnh 。 三俱緣現在。四俱有間斷。 tam câu duyên hiện tại 。tứ câu hữu gian đoạn 。 言謂作意等即眼具九緣等。經初已說。言廣如經者。 ngôn vị tác ý đẳng tức nhãn cụ cửu duyên đẳng 。Kinh sơ dĩ thuyết 。ngôn quảng như Kinh giả 。 即解深密云。廣慧如大瀑流水。 tức giải thâm mật vân 。quảng tuệ như Đại bộc lưu thủy 。 若有一浪生緣現前。唯一浪轉。 nhược hữu nhất lãng sanh duyên hiện tiền 。duy nhất lãng chuyển 。 乃至若多浪生緣現前有多浪轉。諸識亦爾。然彼更有淨明鏡喻。 nãi chí nhược/nhã đa lãng sanh duyên hiện tiền hữu đa lãng chuyển 。chư thức diệc nhĩ 。nhiên bỉ cánh hữu tịnh minh kính dụ 。 恐繁不引。 疏。極少猶有遍行五者。 khủng phồn bất dẫn 。 sớ 。cực thiểu do hữu biến hạnh/hành/hàng ngũ giả 。 即如第八心所俱門。謂唯與觸及作意受想思俱。 tức như đệ bát tâm sở câu môn 。vị duy dữ xúc cập tác ý thọ/thụ tưởng tư câu 。 餘識心所多少之義廣。如彼論。 dư thức tâm sở đa thiểu chi nghĩa quảng 。như bỉ luận 。 論云住異生滅行者。住釋上輕。異釋上轉。生釋於生。 luận vân trụ/trú dị sanh diệt hành giả 。trụ/trú thích thượng khinh 。dị thích thượng chuyển 。sanh thích ư sanh 。 滅釋不生。疏云何離者。從初至不可得。 diệt thích bất sanh 。sớ vân hà ly giả 。tòng sơ chí bất khả đắc 。 唯除此句假徵。餘皆論文。從身者下。 duy trừ thử cú giả trưng 。dư giai luận văn 。tùng thân giả hạ 。 疏釋言心體離念等者。等取虛空界。 sớ thích ngôn tâm thể ly niệm đẳng giả 。đẳng thủ hư không giới 。 法界一相皆無形義。疏取境不同故名為自者。 Pháp giới nhất tướng giai vô hình nghĩa 。sớ thủ cảnh bất đồng cố danh vi tự giả 。 此下疏釋八識緣境有同有異。前五轉識緣五塵境。 thử hạ sớ thích bát thức duyên cảnh hữu đồng hữu dị 。tiền ngũ chuyển thức duyên ngũ trần cảnh 。 是現量故。第六意識緣一切法。通三量故。 thị hiện lượng cố 。đệ lục ý thức duyên nhất thiết pháp 。thông tam lượng cố 。 第七末那緣賴耶為境。是非量故。 đệ thất mạt na duyên lại da vi/vì/vị cảnh 。thị phi lượng cố 。 第八賴耶緣於三境。種子根身器世間故。亦現量攝。 đệ bát lại da duyên ư tam cảnh 。chủng tử căn thân khí thế gian cố 。diệc hiện lượng nhiếp 。 廣如唯識。疏上之四下結前。言心之空性者。 quảng như duy thức 。sớ thượng chi tứ hạ kết/kiết tiền 。ngôn tâm chi không tánh giả 。 空如來藏故。涅槃云空者。所謂生死故。 không Như Lai tạng cố 。Niết-Bàn vân không giả 。sở vị sanh tử cố 。 後四淨心隨緣者標也。次由第五下總釋也。 hậu tứ tịnh tâm tùy duyên giả tiêu dã 。thứ do đệ ngũ hạ tổng thích dã 。 隨現煩惱故。有第六隨煩惱種故。成第七故。 tùy hiện phiền não cố 。hữu đệ lục tùy phiền não chủng cố 。thành đệ thất cố 。 論云第六七心染不染故。心縛解故。 luận vân đệ lục thất tâm nhiễm bất nhiễm cố 。tâm phược giải cố 。 此二句煩惱染示現第八。雙隨業生染故。論云。 thử nhị cú phiền não nhiễm thị hiện đệ bát 。song tùy nghiệp sanh nhiễm cố 。luận vân 。 第八句心隨道故生染示現。 đệ bát cú tâm tùy đạo cố sanh nhiễm thị hiện 。 以隨業受生故。云隨業生緣。菩薩幻生亦菩薩業。 疏。 dĩ tùy nghiệp thọ sanh cố 。vân tùy nghiệp sanh duyên 。Bồ Tát huyễn sanh diệc Bồ Tát nghiệp 。 sớ 。 謂第五清淨下當句別釋。此即自性清淨心。 vị đệ ngũ thanh tịnh hạ đương cú biệt thích 。thử tức tự tánh thanh tịnh tâm 。 對前空性是不空。性是則相。 đối tiền không tánh thị bất không 。tánh thị tắc tướng 。 辨真空性為妙有也。不染染等前已頻釋。疏隨因受生者。 biện chân không tánh vi/vì/vị diệu hữu dã 。bất nhiễm nhiễm đẳng tiền dĩ tần thích 。sớ tùy nhân thọ sanh giả 。 通釋二句。菩薩以下。別釋二句。 thông thích nhị cú 。Bồ Tát dĩ hạ 。biệt thích nhị cú 。 幻所作相同於摩耶大願智幻耳。第二釋煩惱稠林。 huyễn sở tác tướng đồng ư Ma Da Đại nguyện trí huyễn nhĩ 。đệ nhị thích phiền não trù lâm 。 攝為三種事者。一即遠入相。二難知相。 nhiếp vi/vì/vị tam chủng sự giả 。nhất tức viễn nhập tướng 。nhị nạn/nan tri tướng 。 三染相。一遠入者明分齊。深至於有頂故。 tam nhiễm tướng 。nhất viễn nhập giả minh phần tề 。thâm chí ư hữu đính cố 。 四住揀於無始無明。現惑揀種故。 tứ trụ giản ư vô thủy vô minh 。hiện hoặc giản chủng cố 。 彈古云下至金剛自約種說。遠公見偈云。 đạn cổ vân hạ chí Kim cương tự ước chủng thuyết 。viễn công kiến kệ vân 。 禪定境排仍退轉。金剛道滅方畢竟。便釋有頂云。 Thiền định cảnh bài nhưng thoái chuyển 。Kim cương đạo diệt phương tất cánh 。tiện thích hữu đính vân 。 謂至十地金剛頂故。今彈云。 vị chí Thập Địa Kim Cương đính cố 。kim đạn vân 。 彼頌隨眠稠林約俱生種。何得證此。 疏。二無邊引起者。 bỉ tụng tùy miên trù lâm ước câu sanh chủng 。hà đắc chứng thử 。 sớ 。nhị vô biên dẫn khởi giả 。 論云二難知無量善根等修業行故。 luận vân nhị nạn/nan tri vô lượng thiện căn đẳng tu nghiệp hạnh/hành/hàng cố 。 餘如疏釋。言恒沙等上煩惱者。 dư như sớ thích 。ngôn hằng sa đẳng thượng phiền não giả 。 以善無邊一一善上皆有煩惱故。亦即所知未盡。 dĩ thiện vô biên nhất nhất thiện thượng giai hữu phiền não cố 。diệc tức sở tri vị tận 。 則無法之上而無惑也。 疏。三俱生下先總釋。 tức vô Pháp chi thượng nhi vô hoặc dã 。 sớ 。tam câu sanh hạ tiên tổng thích 。 後初三句下別釋三段。就此三中。初句既總。 hậu sơ tam cú hạ biệt thích tam đoạn 。tựu thử tam trung 。sơ cú ký tổng 。 即能所縛。即二為能縛。三即所縛妄心。 tức năng sở phược 。tức nhị vi/vì/vị năng phược 。tam tức sở phược vọng tâm 。 今初論自釋隨所縛。云迭共同事。迭共相依。 kim sơ luận tự thích tùy sở phược 。vân điệt cọng đồng sự 。điệt cộng tướng y 。 不相離故。今疏取意開展釋之。 bất tướng ly cố 。kim sớ thủ ý khai triển thích chi 。 以論同事釋經俱生。言生即是事者。然有二義。 dĩ luận đồng sự thích Kinh câu sanh 。ngôn sanh tức thị sự giả 。nhiên hữu nhị nghĩa 。 一夫言俱生必有二物。煩惱是一與何物俱。 nhất phu ngôn câu sanh tất hữu nhị vật 。phiền não thị nhất dữ hà vật câu 。 即妄心事同時生也。二生即生雜染。 tức vọng tâm sự đồng thời sanh dã 。nhị sanh tức sanh tạp nhiễm 。 則煩惱與生事俱也。從然離惑下。以論相依釋經不捨。 tức phiền não dữ sanh sự câu dã 。tùng nhiên ly hoặc hạ 。dĩ luận tướng y thích Kinh bất xả 。 疏二眠起一義者。別明能縛。如世縛賊。 sớ nhị miên khởi nhất nghĩa giả 。biệt minh năng phược 。như thế phược tặc 。 為用繩耶為用鎖等。云以何縛。 vi/vì/vị dụng thằng da vi/vì/vị dụng tỏa đẳng 。vân dĩ hà phược 。 從謂使為能縛下。出能縛體。從現行由使下。 tùng vị sử vi/vì/vị năng phược hạ 。xuất năng phược thể 。tùng hiện hành do sử hạ 。 釋其縛義。煩惱縛心使縛煩惱。如毛繩縛人。 thích kỳ phược nghĩa 。phiền não phược tâm sử phược phiền não 。như mao thằng phược nhân 。 由入水故令繩縛急。然下辨使等者。 do nhập thủy cố lệnh thằng phược cấp 。nhiên hạ biện sử đẳng giả 。 通相濫妨。此中使同下使故。答意云。 thông tướng lạm phương 。thử trung sử đồng hạ sử cố 。đáp ý vân 。 此約使為惑因。後正顯使故不濫也。遠公云。 thử ước sử vi/vì/vị hoặc nhân 。hậu chánh hiển sử cố bất lạm dã 。viễn công vân 。 使有二義。一繫縛義。通性及起。二隨逐義。 sử hữu nhị nghĩa 。nhất hệ phược nghĩa 。thông tánh cập khởi 。nhị tùy trục nghĩa 。 局在性成。今約繫縛亦是一理。 cục tại tánh thành 。kim ước hệ phược diệc thị nhất lý 。 而下隨眠亦有繫縛。故但依疏。疏三與心相應下。 nhi hạ tùy miên diệc hữu hệ phược 。cố đãn y sớ 。sớ tam dữ tâm tướng ứng hạ 。 即別舉所縛。然雖別顯能縛所縛而必互有。 tức biệt cử sở phược 。nhiên tuy biệt hiển năng phược sở phược nhi tất hỗ hữu 。 如繩縛人。若言以何物縛。是單說能。 như thằng phược nhân 。nhược/nhã ngôn dĩ hà vật phược 。thị đan thuyết năng 。 而必有所縛之人。不爾者何得縛名。 nhi tất hữu sở phược chi nhân 。bất nhĩ giả hà đắc phược danh 。 如說何人被縛必有能縛之物。故下二句各兼能所。 như thuyết hà nhân bị phược tất hữu năng phược chi vật 。cố hạ nhị cú các kiêm năng sở 。 而二正取能。三正取所。思之。疏事即真心者。 nhi nhị chánh thủ năng 。tam chánh thủ sở 。tư chi 。sớ sự tức chân tâm giả 。 出所縛體。即自性清淨心。若被下即被縛相。 xuất sở phược thể 。tức tự tánh thanh tịnh tâm 。nhược/nhã bị hạ tức bị phược tướng 。 因無明風動不守自性。成其染心也。 nhân vô minh phong động bất thủ tự tánh 。thành kỳ nhiễm tâm dã 。 染而不染云心性淨。言示可解脫者。 nhiễm nhi bất nhiễm vân tâm tánh tịnh 。ngôn thị khả giải thoát giả 。 若定是染則不可脫故。中論云。集若有定性。 nhược/nhã định thị nhiễm tức bất khả thoát cố 。trung luận vân 。tập nhược hữu định tánh 。 先來所未斷。於今云何斷。疏二隨趣下。 tiên lai sở vị đoạn 。ư kim vân hà đoạn 。sớ nhị tùy thú hạ 。 謂就生雜染中明於煩惱。先舉論總釋。 vị tựu sanh tạp nhiễm trung minh ư phiền não 。tiên cử luận tổng thích 。 從苦報下釋論。從上句下。以經對論道界因。 tùng khổ báo hạ thích luận 。tòng thượng cú hạ 。dĩ Kinh đối luận đạo giới nhân 。 道界因言彰惑之過。 疏。三愛見下先總明。 đạo giới nhân ngôn chương hoặc chi quá/qua 。 sớ 。tam ái kiến hạ tiên tổng minh 。 初句下別釋。釋初句中先牒論。言三分下疏釋。 sơ cú hạ biệt thích 。thích sơ cú trung tiên điệp luận 。ngôn tam phần hạ sớ thích 。 三即愛見癡是業之因。疏文委具。 tam tức ái kiến si thị nghiệp chi nhân 。sớ văn ủy cụ 。 而文有四節。一以二求釋三分業。二慢通上三下。 nhi văn hữu tứ tiết 。nhất dĩ nhị cầu thích tam phần nghiệp 。nhị mạn thông thượng tam hạ 。 會通經論。經有四惑。論但說三故。 hội thông Kinh luận 。Kinh hữu tứ hoặc 。luận đãn thuyết tam cố 。 又三求中唯說二故。通意可知。三上三俱障下。 hựu tam cầu trung duy thuyết nhị cố 。thông ý khả tri 。tam thượng tam câu chướng hạ 。 以論障解脫言。釋經如箭深入過患。 dĩ luận chướng giải thoát ngôn 。thích Kinh như tiến thâm nhập quá hoạn 。 四亦可知下。疏別立理。 tứ diệc khả tri hạ 。sớ biệt lập lý 。 疏下句下釋三業因緣不斷相。疏結中八萬至賢劫經中亦有其相者。 sớ hạ cú hạ thích tam nghiệp nhân duyên bất đoạn tướng 。sớ kết/kiết trung bát vạn chí hiền kiếp Kinh trung diệc hữu kỳ tướng giả 。 然隨好品正明煩惱。賢劫自說八萬度門。 nhiên tùy hảo phẩm chánh minh phiền não 。hiền kiếp tự thuyết bát vạn độ môn 。 而取所治亦是煩惱。故復引之。 nhi thủ sở trì diệc thị phiền não 。cố phục dẫn chi 。 此經具名賢劫定意經。有十三卷。 thử Kinh cụ danh hiền kiếp định ý Kinh 。hữu thập tam quyển 。 第二卷末有喜王菩薩。宴坐七日。過七日已詣佛諮請。 đệ nhị quyển mạt hữu hỉ Vương Bồ Tát 。yến tọa thất nhật 。quá/qua thất nhật dĩ nghệ Phật ti thỉnh 。 行何三昧能悉通達八萬四千諸度法門。 hạnh/hành/hàng hà tam muội năng tất thông đạt bát vạn tứ thiên chư độ Pháp môn 。 佛告喜王。有三昧門名了諸法本。行菩薩行時。 Phật cáo hỉ Vương 。hữu tam muội môn danh liễu chư pháp bản 。hạnh/hành/hàng Bồ Tát hạnh thời 。 便能通達諸度法門。諸度法門者。 tiện năng thông đạt chư độ Pháp môn 。chư độ Pháp môn giả 。 諸佛有三百五十功德。一一功德各修六度為因。 chư Phật hữu tam bách ngũ thập công đức 。nhất nhất công đức các tu lục độ vi/vì/vị nhân 。 然彼第二卷末。喜王菩薩起請。 nhiên bỉ đệ nhị quyển mạt 。hỉ Vương Bồ Tát khởi thỉnh 。 如來初列章門。第三卷初。喜王再請。一一解釋。 Như Lai sơ liệt chương môn 。đệ tam quyển sơ 。hỉ Vương tái thỉnh 。nhất nhất giải thích 。 至第九卷經方終其三百五十度中。 chí đệ cửu quyển Kinh phương chung kỳ tam bách ngũ thập độ trung 。 最初名修習進行法修度無極。其度無極言。即波羅蜜義。 tối sơ danh tu tập tiến/tấn hạnh/hành/hàng Pháp tu độ vô cực 。kỳ độ vô cực ngôn 。tức Ba-la-mật nghĩa 。 乃是三百五十之總名。其光耀度乃當第二。 nãi thị tam bách ngũ thập chi tổng danh 。kỳ Quang diệu độ nãi đương đệ nhị 。 其分布舍利是最後度。 kỳ phân bố xá lợi thị tối hậu độ 。 其間諸相隨好力無所畏十八不共三十七品。 kỳ gian chư tướng tùy hảo lực vô sở úy thập bát bất cộng tam thập thất phẩm 。 五眼六通等皆是所成。即以六度為二千一百。 ngũ nhãn lục thông đẳng giai thị sở thành 。tức dĩ lục độ vi/vì/vị nhị thiên nhất bách 。 其一一各有六度。隨事各各不同。而初言二千一百竟。 kỳ nhất nhất các hữu lục độ 。tùy sự các các bất đồng 。nhi sơ ngôn nhị thiên nhất bách cánh 。 即云是二千一百。其中別有一百度無極主。 tức vân thị nhị thiên nhất bách 。kỳ trung biệt hữu nhất bách độ vô cực chủ 。 除四大六衰令無有餘。獨步三界。亦可。 trừ tứ đại lục suy lệnh vô hữu dư 。độc bộ tam giới 。diệc khả 。 將此都成前度。 tướng thử đô thành tiền độ 。 言如是二千一百諸度無極。及是百度無極。是二千一百諸度無極。 ngôn như thị nhị thiên nhất bách chư độ vô cực 。cập thị bách độ vô cực 。thị nhị thiên nhất bách chư độ vô cực 。 貪欲恚癡等分四事。二千一百合八千四百。 tham dục nhuế/khuể si đẳng phần tứ sự 。nhị thiên nhất bách hợp bát thiên tứ bách 。 各有十事合八萬四千。 các hữu thập sự hợp bát vạn tứ thiên 。 不言十事是前四大六衰。及至第九經總釋竟。 bất ngôn thập sự thị tiền tứ đại lục suy 。cập chí đệ cửu Kinh tổng thích cánh 。 即云是八千四百。一度為十。 tức vân thị bát thiên tứ bách 。nhất độ vi/vì/vị thập 。 合八萬四千諸度無極亦不言十。對四大六衰。次云此八萬四千諸度。 hợp bát vạn tứ thiên chư độ vô cực diệc bất ngôn thập 。đối tứ đại lục suy 。thứ vân thử bát vạn tứ thiên chư độ 。 除八萬四千眾垢塵勞。遂成八萬四千三昧門。 trừ bát vạn tứ thiên chúng cấu trần lao 。toại thành bát vạn tứ thiên tam muội môn 。 立八萬四千空行。設以義取。 lập bát vạn tứ thiên không hạnh/hành/hàng 。thiết dĩ nghĩa thủ 。 應以四大六衰成八千四百。 ưng dĩ tứ đại lục suy thành bát thiên tứ bách 。 而人以四大六衰成二千一百。似非經意。 nhi nhân dĩ tứ đại lục suy thành nhị thiên nhất bách 。tự phi Kinh ý 。 又此皆是菩薩所修之法。亦非如來一代經如是多度多會說法。 hựu thử giai thị Bồ Tát sở tu chi Pháp 。diệc phi Như Lai nhất đại Kinh như thị đa độ đa hội thuyết Pháp 。 下諸卷廣說千佛名及因緣。 hạ chư quyển quảng thuyết thiên Phật danh cập nhân duyên 。 然不說四大六衰之相。 nhiên bất thuyết tứ đại lục suy chi tướng 。 第十三卷末云三毒五陰十二牽連四大六衰諸蔽睡眠。則義當四大六塵。 đệ thập tam quyển mạt vân tam độc ngũ uẩn thập nhị khiên liên tứ đại lục suy chư tế thụy miên 。tức nghĩa đương tứ đại lục trần 。 六塵衰損善法故。經中但言一度為十。 lục trần suy tổn thiện Pháp cố 。Kinh trung đãn ngôn nhất độ vi/vì/vị thập 。 經既不釋。今以義推。乃有二義。 Kinh ký bất thích 。kim dĩ nghĩa thôi 。nãi hữu nhị nghĩa 。 一如古釋四大六衰成之。二義推。如一施度下經具十。 nhất như cổ thích tứ đại lục suy thành chi 。nhị nghĩa thôi 。như nhất thí độ hạ Kinh cụ thập 。 餘五亦然。則八千四百。既一一具十。 dư ngũ diệc nhiên 。tức bát thiên tứ bách 。ký nhất nhất cụ thập 。 斯理無失。亦有云。四大者貪嗔嫉妬及眾生想。 tư lý vô thất 。diệc hữu vân 。tứ đại giả tham sân tật đố cập chúng sanh tưởng 。 此能障四無量故。六衰者。 thử năng chướng tứ vô lượng cố 。lục suy giả 。 慳嫉放逸不忍懈怠散亂愚癡。能障六種波羅蜜故。 xan tật phóng dật bất nhẫn giải đãi tán loạn ngu si 。năng chướng lục chủng Ba-la-mật cố 。 此乃理求未有所出。難以取憑。 thử nãi lý cầu vị hữu sở xuất 。nạn/nan dĩ thủ bằng 。 又經中既云於其一百對四大六衰。若如向說。則盡對四大六衰。 hựu Kinh trung ký vân ư kỳ nhất bách đối tứ đại lục suy 。nhược như hướng thuyết 。tức tận đối tứ đại lục suy 。 又有云。若依大乘菩薩藏說。 hựu hữu vân 。nhược/nhã y Đại-Thừa Bồ-tát tạng thuyết 。 貪嗔邪見及慢為四種。各二萬一千。 tham sân tà kiến cập mạn vi/vì/vị tứ chủng 。các nhị vạn nhất thiên 。 有唯貪香味觸法色不貪聲等。有唯貪聲不貪色等。 hữu duy tham hương vị xúc Pháp sắc bất tham thanh đẳng 。hữu duy tham thanh bất tham sắc đẳng 。 有俱貪香味觸法。當知亦爾。色中多種。 hữu câu tham hương vị xúc Pháp 。đương tri diệc nhĩ 。sắc trung đa chủng 。 有貪外色不貪內色。有反此者。亦有俱者。 hữu tham ngoại sắc bất tham nội sắc 。hữu phản thử giả 。diệc hữu câu giả 。 外色中有多差別。十形四顯八差別等。 ngoại sắc trung hữu đa sái biệt 。thập hình tứ hiển bát sái biệt đẳng 。 各別俱貪或少或多或遍貪著。聲香味觸各亦多門。 các biệt câu tham hoặc thiểu hoặc đa hoặc biến tham trước 。thanh hương vị xúc các diệc đa môn 。 是故貪行二萬一千。嗔邪見慢當知亦爾。釋曰。 thị cố tham hạnh/hành/hàng nhị vạn nhất thiên 。sân tà kiến mạn đương tri diệc nhĩ 。thích viết 。 非無所以。未詳所據。第三業稠林。 phi vô sở dĩ 。vị tường sở cứ 。đệ tam nghiệp trù lâm 。 然論有二。先正解後重分別。今疏將下重分別。 nhiên luận hữu nhị 。tiên chánh giải hậu trọng phân biệt 。kim sớ tướng hạ trọng phân biệt 。 文合在前文。正解中用九句分二。 văn hợp tại tiền văn 。chánh giải trung dụng cửu cú phần nhị 。 前八對果辨業。後一明定不定。 tiền bát đối quả biện nghiệp 。hậu nhất minh định bất định 。 就前八中遠公攝為三對。初三一對次三一對後二一對。 tựu tiền bát trung viễn công nhiếp vi/vì/vị tam đối 。sơ tam nhất đối thứ tam nhất đối hậu nhị nhất đối 。 三對之中皆初對果明業為因。後就業體隨義分別。 tam đối chi trung giai sơ đối quả minh nghiệp vi/vì/vị nhân 。hậu tựu nghiệp thể tùy nghĩa phân biệt 。 疏。初一因者。此即對果明業。疏文有二。 sớ 。sơ nhất nhân giả 。thử tức đối quả minh nghiệp 。sớ văn hữu nhị 。 先通三性感五趣果。後唯善惡。今初引業。 tiên thông tam tánh cảm ngũ thú quả 。hậu duy thiện ác 。kim sơ dẫn nghiệp 。 唯善惡者。俱舍業品云。一業引一生。 duy thiện ác giả 。câu xá nghiệp phẩm vân 。nhất nghiệp dẫn nhất sanh 。 多業能圓滿。釋云。引業謂總報業。 đa nghiệp năng viên mãn 。thích vân 。dẫn nghiệp vị tổng báo nghiệp 。 但由一業唯引一生。若許一業能引多生。 đãn do nhất nghiệp duy dẫn nhất sanh 。nhược/nhã hứa nhất nghiệp năng dẫn đa sanh 。 時分定業應成雜亂。若此一生多業所引。應眾同分。 thời phần định nghiệp ưng thành tạp loạn 。nhược/nhã thử nhất sanh đa nghiệp sở dẫn 。ưng chúng đồng phần 。 分分差別。以業果別故。注云分分差別者。 phần phần sái biệt 。dĩ nghiệp quả biệt cố 。chú vân phần phần sái biệt giả 。 謂數死數生。多業能圓滿者。別報業也。 vị số tử số sanh 。đa nghiệp năng viên mãn giả 。biệt báo nghiệp dã 。 謂一生身圓滿莊嚴許由多業。 vị nhất sanh thân viên mãn trang nghiêm hứa do đa nghiệp 。 譬如畫師先以一色圖其形狀。後填眾彩。 thí như họa sư tiên dĩ nhất sắc đồ kỳ hình trạng 。hậu điền chúng thải 。 一色圖形喻引業一。後填眾彩喻滿業多。是故雖同稟人身。 nhất sắc đồ hình dụ dẫn nghiệp nhất 。hậu điền chúng thải dụ mãn nghiệp đa 。thị cố tuy đồng bẩm nhân thân 。 於其中間有支體色力莊嚴缺減。 疏。 ư kỳ trung gian hữu chi thể sắc lực trang nghiêm khuyết giảm 。 sớ 。 各有三品二地已說者。彼經云。十善業道是人天。 các hữu tam phẩm nhị địa dĩ thuyết giả 。bỉ Kinh vân 。thập thiện nghiệp đạo thị nhân Thiên 。 乃至有頂處。受生因意明。下品十善是人因。 nãi chí hữu đính xứ/xử 。thọ sanh nhân ý minh 。hạ phẩm Thập thiện thị nhân nhân 。 中品十善是欲天因。 trung phẩm Thập thiện thị dục thiên nhân 。 上品十善是色無色界因。下辨三乘。除如來因。皆同上故。 thượng phẩm Thập thiện thị sắc vô sắc giới nhân 。hạ biện tam thừa 。trừ Như Lai nhân 。giai đồng thượng cố 。 其十惡業略有三種。經云。佛子。此菩薩摩訶薩。 kỳ thập ác nghiệp lược hữu tam chủng 。Kinh vân 。Phật tử 。thử Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 又作是念。十不善業道。上者地獄因。 hựu tác thị niệm 。thập bất thiện nghiệp đạo 。thượng giả địa ngục nhân 。 中者畜生因。下者餓鬼因。皆三品也。 疏。 trung giả súc sanh nhân 。hạ giả ngạ quỷ nhân 。giai tam phẩm dã 。 sớ 。 滿業通三性名言熏習亦通三性許為因種故者。 mãn nghiệp thông tam tánh danh ngôn huân tập diệc thông tam tánh hứa vi/vì/vị nhân chủng cố giả 。 唯識第八云。然諸習氣總有三種。一名言習氣。 duy thức đệ bát vân 。nhiên chư tập khí tổng hữu tam chủng 。nhất danh ngôn tập khí 。 謂有為法各別親種。二我執習氣。 vị hữu vi Pháp các biệt thân chủng 。nhị ngã chấp tập khí 。 三有支習氣。下二習氣六地廣明。 tam hữu chi tập khí 。hạ nhị tập khí lục địa quảng minh 。 其名言習氣問明已釋。為明三性故。復重舉論。 kỳ danh ngôn tập khí vấn minh dĩ thích 。vi/vì/vị minh tam tánh cố 。phục trọng cử luận 。 釋名言習氣云。名言有二。一表義名言。 thích danh ngôn tập khí vân 。danh ngôn hữu nhị 。nhất biểu nghĩa danh ngôn 。 即能詮義音聲差別。二顯境名言。 tức năng thuyên nghĩa âm thanh sái biệt 。nhị hiển cảnh danh ngôn 。 即能了境心心所法。隨二名言所熏成種。 tức năng liễu cảnh tâm tâm sở Pháp 。tùy nhị danh ngôn sở huân thành chủng 。 作有為法名別因緣。彼疏釋云。名言熏習即三性法。 tác hữu vi Pháp danh biệt nhân duyên 。bỉ sớ thích vân 。danh ngôn huân tập tức tam tánh Pháp 。 各目親種。表義名言即能詮義音聲差別者。 các mục thân chủng 。biểu nghĩa danh ngôn tức năng thuyên nghĩa âm thanh sái biệt giả 。 揀無詮聲彼非名故。然名乃是聲上屈曲。 giản vô thuyên thanh bỉ phi danh cố 。nhiên danh nãi thị thanh thượng khuất khúc 。 唯無記性。不能熏成色心等種。 duy vô kí tánh 。bất năng huân thành sắc tâm đẳng chủng 。 然因名起種名名言種。 nhiên nhân danh khởi chủng danh danh ngôn chủng 。 謂因於名令心了知而成種故。今經從因起之義。乃顯境名言故。 vị nhân ư danh lệnh tâm liễu tri nhi thành chủng cố 。kim Kinh tùng nhân khởi chi nghĩa 。nãi hiển cảnh danh ngôn cố 。 云許為因種。 vân hứa vi/vì/vị nhân chủng 。 疏又俱舍十七以三性因對五種果。無記亦能招果故。 sớ hựu câu xá thập thất dĩ tam tánh nhân đối ngũ chủng quả 。vô kí diệc năng chiêu quả cố 。 論通以三為道因者。彼疏第五初論云。前所言果有五種。 luận thông dĩ tam vi/vì/vị đạo nhân giả 。bỉ sớ đệ ngũ sơ luận vân 。tiền sở ngôn quả hữu ngũ chủng 。 此中何業有幾種果。頌曰。斷道有漏業。 thử trung hà nghiệp hữu ki chủng quả 。tụng viết 。đoạn đạo hữu lậu nghiệp 。 具足有五果。無漏業有四。謂唯除異熟。 cụ túc hữu ngũ quả 。vô lậu nghiệp hữu tứ 。vị duy trừ dị thục 。 餘有漏善惡亦四。除離繫。餘無漏無記三。 dư hữu lậu thiện ác diệc tứ 。trừ ly hệ 。dư vô lậu vô kí tam 。 除前所除。釋曰。斷道即無間道也。廣配如彼。 trừ tiền sở trừ 。thích viết 。đoạn đạo tức vô gian đạo dã 。quảng phối như bỉ 。 彼中第二三性相對。論云。 bỉ trung đệ nhị tam tánh tướng đối 。luận vân 。 已總分別諸業有果。次辨異門有業果相。 dĩ tổng phân biệt chư nghiệp hữu quả 。thứ biện dị môn hữu nghiệp quả tướng 。 於中先辨善等三果。頌曰。善等於善等初有四二三。 ư trung tiên biện thiện đẳng tam quả 。tụng viết 。thiện đẳng ư thiện đẳng sơ hữu tứ nhị tam 。 中有二三四。後二三三果。釋曰。上善等即業。 trung hữu nhị tam tứ 。hậu nhị tam tam quả 。thích viết 。thượng thiện đẳng tức nghiệp 。 下善等即法。初即善業以善法為四果。 hạ thiện đẳng tức Pháp 。sơ tức thiện nghiệp dĩ thiện Pháp vi/vì/vị tứ quả 。 謂除異熟。異熟唯無記。以不善為二果。 vị trừ dị thục 。dị thục duy vô kí 。dĩ ất thiện vi/vì/vị nhị quả 。 謂士夫增上以無記為三果。除等流離繫故。 vị sĩ phu tăng thượng dĩ vô kí vi/vì/vị tam quả 。trừ đẳng lưu ly hệ cố 。 云初有四二三。言中有二三四者。中即不善業。 vân sơ hữu tứ nhị tam 。ngôn trung hữu nhị tam tứ giả 。trung tức bất thiện nghiệp 。 以善為二果。謂增上士用。以不善為三果。 dĩ thiện vi/vì/vị nhị quả 。vị tăng thượng sĩ dụng 。dĩ ất thiện vi/vì/vị tam quả 。 加等流。以無記為四果。謂除離繫。 gia đẳng lưu 。dĩ vô kí vi/vì/vị tứ quả 。vị trừ ly hệ 。 言後二三三果者。後即無記。以善為二果。 ngôn hậu nhị tam tam quả giả 。hậu tức vô kí 。dĩ thiện vi/vì/vị nhị quả 。 謂士用增上。以不善為三果。除異熟離繫。 vị sĩ dụng tăng thượng 。dĩ ất thiện vi/vì/vị tam quả 。trừ dị thục ly hệ 。 以無記為三果。亦除異熟離繫。解曰。 dĩ vô kí vi/vì/vị tam quả 。diệc trừ dị thục ly hệ 。giải viết 。 既無記望善惡無記有二三三果。明有果也。 ký vô kí vọng thiện ác vô kí hữu nhị tam tam quả 。minh hữu quả dã 。 況別不離總為因無失。 疏。或既不招異熟等。 huống biệt bất ly tổng vi/vì/vị nhân vô thất 。 sớ 。hoặc ký bất chiêu dị thục đẳng 。 二明道因唯是善惡。 nhị minh đạo nhân duy thị thiện ác 。 謂既曰無異熟總報果體。即無果義。論主言總明三為道因。 vị ký viết vô dị thục tổng báo quả thể 。tức vô quả nghĩa 。luận chủ ngôn tổng minh tam vi/vì/vị đạo nhân 。 別意但取善惡為因。 疏。 biệt ý đãn thủ thiện ác vi/vì/vị nhân 。 sớ 。 二有表示等者自性差別。此下二句唯就業體隨義差別。 nhị hữu biểu thị đẳng giả tự tánh sái biệt 。thử hạ nhị cú duy tựu nghiệp thể tùy nghĩa sái biệt 。 云自性者造作之義。是業自性。 vân tự tánh giả tạo tác chi nghĩa 。thị nghiệp tự tánh 。 論初釋中但云自性差別。從論云此有二種下。 luận sơ thích trung đãn vân tự tánh sái biệt 。tùng luận vân thử hữu nhị chủng hạ 。 此是論主後重釋文。論主但云一籌量時。二作業時。 thử thị luận chủ hậu trọng thích văn 。luận chủ đãn vân nhất trù lượng thời 。nhị tác nghiệp thời 。 從此在意地下。疏釋初義。言在意地者。 tòng thử tại ý địa hạ 。sớ thích sơ nghĩa 。ngôn tại ý địa giả 。 未形身口。言有審慮決定二種思者。 vị hình thân khẩu 。ngôn hữu thẩm lự quyết định nhị chủng tư giả 。 今言唯有審慮一種思者。正明論中未作之意。 kim ngôn duy hữu thẩm lự nhất chủng tư giả 。chánh minh luận trung vị tác chi ý 。 雖在意地未有決定。未成業道。未受報故。 tuy tại ý địa vị hữu quyết định 。vị thành nghiệp đạo 。vị thọ/thụ báo cố 。 如六地業有二義不受果報。一未作業。 như lục địa nghiệp hữu nhị nghĩa bất thọ quả báo 。nhất vị tác nghiệp 。 上引瑜伽已廣顯示。 疏。二作業時者。 thượng dẫn du già dĩ quảng hiển thị 。 sớ 。nhị tác nghiệp thời giả 。 此句論文從釋經作字下。疏釋通三業也。 thử cú luận văn tùng thích Kinh tác tự hạ 。sớ thích thông tam nghiệp dã 。 言決定思者即是意業。至決定思方成業道。 ngôn quyết định tư giả tức thị ý nghiệp 。chí quyết định tư phương thành nghiệp đạo 。 能招報故。言若在身語下。 năng chiêu báo cố 。ngôn nhược/nhã tại thân ngữ hạ 。 辨餘二業成唯識下引論證成。 biện dư nhị nghiệp thành duy thức hạ dẫn luận chứng thành 。 彼論第一廣破外宗表無表色竟。小乘引經問言。世尊經中說有三業。 bỉ luận đệ nhất quảng phá ngoại tông biểu vô biểu sắc cánh 。Tiểu thừa dẫn Kinh vấn ngôn 。Thế Tôn Kinh trung thuyết hữu tam nghiệp 。 撥身語意豈不違經。故論答云。 bát thân ngữ ý khởi bất vi Kinh 。cố luận đáp vân 。 不撥為無但言非色。能動身思說名身業。 bất bát vi/vì/vị vô đãn ngôn phi sắc 。năng động thân tư thuyết danh thân nghiệp 。 能發語思說名語業。審決二思意相應故。動作意故。 năng phát ngữ tư thuyết danh ngữ nghiệp 。thẩm quyết nhị tư ý tướng ứng cố 。động tác ý cố 。 說名意業。釋曰。此出三業體。然思有三種。 thuyết danh ý nghiệp 。thích viết 。thử xuất tam nghiệp thể 。nhiên tư hữu tam chủng 。 一審慮思。二決定思。三動發思。 nhất thẩm lự tư 。nhị quyết định tư 。tam động phát tư 。 然初二思是發身語遠近加行。然發動思正發身語。 nhiên sơ nhị tư thị phát thân ngữ viễn cận gia hạnh/hành/hàng 。nhiên phát động tư chánh phát thân ngữ 。 即二業體。然初二思與意俱故。作動意故。 tức nhị nghiệp thể 。nhiên sơ nhị tư dữ ý câu cố 。tác động ý cố 。 名為意業。故總以思為三業體。釋曰。 danh vi ý nghiệp 。cố tổng dĩ tư vi/vì/vị tam nghiệp thể 。thích viết 。 故意業中要具二思。方成業道如上已明。今約成業。 cố ý nghiệp trung yếu cụ nhị tư 。phương thành nghiệp đạo như thượng dĩ minh 。kim ước thành nghiệp 。 但云決定故。晉經云分別不可分別相。 疏。 đãn vân quyết định cố 。tấn Kinh vân phân biệt bất khả phân biệt tướng 。 sớ 。 然今既云有表示下。但順經文而非論意。 nhiên kim ký vân hữu biểu thị hạ 。đãn thuận Kinh văn nhi phi luận ý 。 表即表彰相可見故。無表反此。 biểu tức biểu chương tướng khả kiến cố 。vô biểu phản thử 。 俱舍業品云。世別由業生。思及思所作。思即是意業。 câu xá nghiệp phẩm vân 。thế biệt do nghiệp sanh 。tư cập tư sở tác 。tư tức thị ý nghiệp 。 所作謂身語。釋曰。謂有問言。世從何生。 sở tác vị thân ngữ 。thích viết 。vị hữu vấn ngôn 。thế tùng hà sanh 。 初句答云。從業而生。次句示二種業。 sơ cú đáp vân 。tùng nghiệp nhi sanh 。thứ cú thị nhị chủng nghiệp 。 一者思業。二者思已。即下二句開二為三。 nhất giả tư nghiệp 。nhị giả tư dĩ 。tức hạ nhị cú khai nhị vi/vì/vị tam 。 然其意業約等起立業。既是思與意相應。 nhiên kỳ ý nghiệp ước đẳng khởi lập nghiệp 。ký thị tư dữ ý tướng ứng 。 意等引起名為意業。言身業者。約所依立身。 ý đẳng dẫn khởi danh vi ý nghiệp 。ngôn thân nghiệp giả 。ước sở y lập thân 。 謂色身業依身起故名身業。言語業者。 vị sắc thân nghiệp y thân khởi cố danh thân nghiệp 。ngôn ngữ nghiệp giả 。 約自性立語即業故。次開二業成表無表。偈云。 ước tự tánh lập ngữ tức nghiệp cố 。thứ khai nhị nghiệp thành biểu vô biểu 。kệ vân 。 此身語二業俱表無表性。釋曰。 thử thân ngữ nhị nghiệp câu biểu vô biểu tánh 。thích viết 。 論釋此二其文繁廣。今當略示。初立有宗正理云。 luận thích thử nhị kỳ văn phồn quảng 。kim đương lược thị 。sơ lập hữu tông chánh lý vân 。 身表許別形。故形為身表。如合掌等。 thân biểu hứa biệt hình 。cố hình vi/vì/vị thân biểu 。như hợp chưởng đẳng 。 許有別形。形即是表表善惡故。表即是業。 hứa hữu biệt hình 。hình tức thị biểu biểu thiện ác cố 。biểu tức thị nghiệp 。 此之形色依身起。故名為身業。次破正量部云。 thử chi hình sắc y thân khởi 。cố danh vi thân nghiệp 。thứ phá chánh lượng bộ vân 。 非行動為體。行動即是有為。 phi hạnh/hành/hàng động vi/vì/vị thể 。hạnh/hành/hàng động tức thị hữu vi 。 有為有剎那後有盡故。此之滅法更不待因。身表是果。 hữu vi hữu sát-na hậu hữu tận cố 。thử chi diệt pháp cánh bất đãi nhân 。thân biểu thị quả 。 果必待因故。論主次復破有宗云。 quả tất đãi nhân cố 。luận chủ thứ phục phá hữu tông vân 。 形色非實有。應二根取故。謂依多顯色假立長等。 hình sắc phi thật hữu 。ưng nhị căn thủ cố 。vị y đa hiển sắc giả lập trường/trưởng đẳng 。 無別極微故假非實。若言有實。 vô biệt cực vi cố giả phi thật 。nhược/nhã ngôn hữu thật 。 顯是眼境形可身取。今顯即形應二根取。 hiển thị nhãn cảnh hình khả thân thủ 。kim hiển tức hình ưng nhị căn thủ 。 形雖是表而非是業。業是思故。依身行門故名身業。 hình tuy thị biểu nhi phi thị nghiệp 。nghiệp thị tư cố 。y thân hạnh/hành/hàng môn cố danh thân nghiệp 。 次立語云。語表許言聲。謂且許之。 thứ lập ngữ vân 。ngữ biểu hứa ngôn thanh 。vị thả hứa chi 。 以其言聲為語業體。 dĩ kỳ ngôn thanh vi/vì/vị ngữ nghiệp thể 。 業體亦以發語之思以為語業。語門行故。語之業故。則分同大乘。 nghiệp thể diệc dĩ phát ngữ chi tư dĩ vi/vì/vị ngữ nghiệp 。ngữ môn hạnh/hành/hàng cố 。ngữ chi nghiệp cố 。tức phần đồng Đại-Thừa 。 言無表者。俱舍云。無表雖以色為其性。 ngôn vô biểu giả 。câu xá vân 。vô biểu tuy dĩ sắc vi/vì/vị kỳ tánh 。 如有表業。而非表示。令他了知故名無表。 như hữu biểu nghiệp 。nhi phi biểu thị 。lệnh tha liễu tri cố danh vô biểu 。 又頌云。亂心無心等。隨流淨不淨。 hựu tụng vân 。loạn tâm vô tâm đẳng 。tùy lưu tịnh bất tịnh 。 大種所造故。由此說無表。 đại chủng sở tạo cố 。do thử thuyết vô biểu 。 上依小乘次下依大乘。明表無表。然唯識示正義云。 thượng y Tiểu thừa thứ hạ y Đại-Thừa 。minh biểu vô biểu 。nhiên duy thức thị chánh nghĩa vân 。 然心為因。 nhiên tâm vi/vì/vị nhân 。 令識所變示色等相生滅相續轉趣餘方。似有動作表示心故。假名身表。 lệnh thức sở biến thị sắc đẳng tướng sanh diệt tướng tục chuyển thú dư phương 。tự hữu động tác biểu thị tâm cố 。giả danh thân biểu 。 然因心故識變。似聲生滅相續。 nhiên nhân tâm cố thức biến 。tự thanh sanh diệt tướng tục 。 似有表示假名語業。釋曰。唯識但約心變。即異小乘。 tự hữu biểu thị giả danh ngữ nghiệp 。thích viết 。duy thức đãn ước tâm biến 。tức dị Tiểu thừa 。 次明無表云。表既不實無表寧真。 thứ minh vô biểu vân 。biểu ký bất thật vô biểu ninh chân 。 然依思願善惡分限假立無表。理亦無違。 nhiên y tư nguyện thiện ác phần hạn giả lập vô biểu 。lý diệc vô vi 。 次下大小乘對辨也。然俱舍意。唯身語二俱表無表。 thứ hạ Đại Tiểu thừa đối biện dã 。nhiên câu xá ý 。duy thân ngữ nhị câu biểu vô biểu 。 而唯識意。無表既依表上假立。 nhi duy thức ý 。vô biểu ký y biểu thượng giả lập 。 是故疏云表則三皆是思。若以非色非心而為無表。 thị cố sớ vân biểu tức tam giai thị tư 。nhược/nhã dĩ phi sắc phi tâm nhi vi vô biểu 。 則意亦有矣。故瑜伽五十三云。云何表業。 tức ý diệc hữu hĩ 。cố du già ngũ thập tam vân 。vân hà biểu nghiệp 。 略有三種。一染污。二善。三無記。 lược hữu tam chủng 。nhất nhiễm ô 。nhị thiện 。tam vô kí 。 若於身語意十不善業道。不離現行增上力。 nhược/nhã ư thân ngữ ý thập bất thiện nghiệp đạo 。bất ly hiện hành tăng thượng lực 。 有身語表業。名染污表業。所治三也。 hữu thân ngữ biểu nghiệp 。danh nhiễm ô biểu nghiệp 。sở trì tam dã 。 若即於彼誓受遠離。所有身語表。名善表業。 nhược/nhã tức ư bỉ thệ thọ viễn ly 。sở hữu thân ngữ biểu 。danh thiện biểu nghiệp 。 此身語善表也。 thử thân ngữ thiện biểu dã 。 若諸威儀路工巧處一分所有身語表業。名無記表業。此身語無記表業。 nhược/nhã chư uy nghi lộ công xảo xứ/xử nhất phân sở hữu thân ngữ biểu nghiệp 。danh vô kí biểu nghiệp 。thử thân ngữ vô kí biểu nghiệp 。 若有不欲表示於他唯自起心。 nhược hữu bất dục biểu thị ư tha duy tự khởi tâm 。 內意思擇不說語言。但發善染污無記法。 nội ý tư trạch bất thuyết ngữ ngôn 。đãn phát thiện nhiễm ô vô kí pháp 。 現行意表業名意業。釋曰。此顯意業亦具三性。自能曉了。 hiện hành ý biểu nghiệp danh ý nghiệp 。thích viết 。thử hiển ý nghiệp diệc cụ tam tánh 。tự năng hiểu liễu 。 我今造作如是事業別表。 ngã kim tạo tác như thị sự nghiệp biệt biểu 。 於後意俱之表名為意表。意為無表。如理思之。釋曰。 ư hậu ý câu chi biểu danh vi ý biểu 。ý vi/vì/vị vô biểu 。như lý tư chi 。thích viết 。 故知大乘三皆有表。廣如別章。 cố tri Đại-Thừa tam giai hữu biểu 。quảng như biệt chương 。 大乘法師法苑中。十門分別。一辨名。二出體。 Đại thừa pháp sư pháp uyển trung 。thập môn phân biệt 。nhất biện danh 。nhị xuất thể 。 三假實分別。四具支多少。五得捨分齊。六依他有無。 tam giả thật phân biệt 。tứ cụ chi đa thiểu 。ngũ đắc xả phần tề 。lục y tha hữu vô 。 七四大造性。八應成差別。九先後得捨。 thất tứ đại tạo tánh 。bát ưng thành sái biệt 。cửu tiên hậu đắc xả 。 十釋諸妨難。廣如彼說。疏方便差別者。 thập thích chư phương nạn/nan 。quảng như bỉ thuyết 。sớ phương tiện sái biệt giả 。 心為起業之方便故。經云。與心同生不離者。 tâm vi/vì/vị khởi nghiệp chi phương tiện cố 。Kinh vân 。dữ tâm đồng sanh bất ly giả 。 業共心生。生已不離。此言業行常依心王也。 nghiệp cọng tâm sanh 。sanh dĩ bất ly 。thử ngôn nghiệp hạnh/hành/hàng thường y tâm Vương dã 。 疏。與等起意識共生者。俱舍云。 sớ 。dữ đẳng khởi ý thức cọng sanh giả 。câu xá vân 。 等起有二種。因及緣剎那。 đẳng khởi hữu nhị chủng 。nhân cập duyên sát-na 。 如次第應知名轉名隨轉。引論解釋已如六地。 như thứ đệ ứng tri danh chuyển danh tùy chuyển 。dẫn luận giải thích dĩ như lục địa 。 然今此中正同緣等起也。與所起業同剎那故。 nhiên kim thử trung chánh đồng duyên đẳng khởi dã 。dữ sở khởi nghiệp đồng sát-na cố 。 故云意識共生。言隨其善惡生已即熏成名言等種者。 cố vân ý thức cộng sanh 。ngôn tùy kỳ thiện ác sanh dĩ tức huân thành danh ngôn đẳng chủng giả 。 此文影略。若善惡熏即成業種。 thử văn ảnh lược 。nhược/nhã thiện ác huân tức thành nghiệp chủng 。 意識等熏成名言種。由上有意識共生故。 ý thức đẳng huân thành danh ngôn chủng 。do thượng hữu ý thức cộng sanh cố 。 然要由業熏心。方成種故云爾耳。疏中等言。等於業種。 nhiên yếu do nghiệp huân tâm 。phương thành chủng cố vân nhĩ nhĩ 。sớ trung đẳng ngôn 。đẳng ư nghiệp chủng 。 言種似能熏亦有二義。一似善惡。 ngôn chủng tự năng huân diệc hữu nhị nghĩa 。nhất tự thiện ác 。 惡生苦果善生樂果。二似名言。 ác sanh khổ quả thiện sanh lạc/nhạc quả 。nhị tự danh ngôn 。 所熏第八成異熟種。能熏七識等。成名色等種。 sở huân đệ bát thành dị thục chủng 。năng huân thất thức đẳng 。thành danh sắc đẳng chủng 。 上二並言不別生果。言即不離義者。結歸於經。 thượng nhị tịnh ngôn bất biệt sanh quả 。ngôn tức bất ly nghĩa giả 。kết/kiết quy ư Kinh 。 謂業種不離心。得果不離種也。 疏。 vị nghiệp chủng bất ly tâm 。đắc quả bất ly chủng dã 。 sớ 。 四盡集果者。此下第二對三句。前二句對果論業。 tứ tận tập quả giả 。thử hạ đệ nhị đối tam cú 。tiền nhị cú đối quả luận nghiệp 。 後句約業差別。 hậu cú ước nghiệp sái biệt 。 前中此句明業得果不失壞也。而言得持至果者。即俱舍得得連持義。 tiền trung thử cú minh nghiệp đắc quả bất thất hoại dã 。nhi ngôn đắc trì chí quả giả 。tức câu xá đắc đắc liên trì nghĩa 。 論偈云。得謂獲成就。非得此相違。 luận kệ vân 。đắc vị hoạch thành tựu 。phi đắc thử tướng vi 。 得非得唯自。於相續二滅。然此得得以持此業。 đắc phi đắc duy tự 。ư tướng tục nhị diệt 。nhiên thử đắc đắc dĩ trì thử nghiệp 。 如券持債故。古經論名不失法。中論云。 như khoán trì trái cố 。cổ Kinh luận danh bất thất pháp 。trung luận vân 。 不失法如券業如負財物。 bất thất pháp như khoán nghiệp như phụ tài vật 。 然大乘雖立有得。不許有實。而云熏習成種。前句已引。 nhiên Đại-Thừa tuy lập hữu đắc 。bất hứa hữu thật 。nhi vân huân tập thành chủng 。tiền cú dĩ dẫn 。 疏。前念雖滅下。釋經次第之言。然有二意。 sớ 。tiền niệm tuy diệt hạ 。thích Kinh thứ đệ chi ngôn 。nhiên hữu nhị ý 。 一即就上因滅果生。以明次第。 nhất tức tựu thượng nhân diệt quả sanh 。dĩ minh thứ đệ 。 二亦是因即頓熏下。唯就果中以明次第。如六地明。 疏。 nhị diệc thị nhân tức đốn huân hạ 。duy tựu quả trung dĩ minh thứ đệ 。như lục địa minh 。 sớ 。 論云已受果等者。 luận vân dĩ thọ quả đẳng giả 。 此句明業得報遲速言過去生報業現在已受者。 thử cú minh nghiệp đắc báo trì tốc ngôn quá khứ sanh báo nghiệp hiện tại dĩ thọ/thụ giả 。 且約一相隨近以明。若今世受更是前前所造之業。 thả ước nhất tướng tùy cận dĩ minh 。nhược/nhã kim thế thọ/thụ cánh thị tiền tiền sở tạo chi nghiệp 。 即亦得是後報之業。名為已受。 tức diệc đắc thị hậu báo chi nghiệp 。danh vi dĩ thọ/thụ 。 是則後報之業已潤有報。未潤無報。 thị tắc hậu báo chi nghiệp dĩ nhuận hữu báo 。vị nhuận vô báo 。 亦應云已熟已受未熟未受。 疏。更有一理者。上是六地緣生中。 diệc ưng vân dĩ thục dĩ thọ/thụ vị thục vị thọ/thụ 。 sớ 。cánh hữu nhất lý giả 。thượng thị lục địa duyên sanh trung 。 護外三過中。此通業無報難。上論答云。 hộ ngoại tam quá trung 。thử thông nghiệp vô báo nạn/nan 。thượng luận đáp vân 。 業有三義故不受報。一未造。二未潤。三得對治。 nghiệp hữu tam nghĩa cố bất thọ/thụ báo 。nhất vị tạo 。nhị vị nhuận 。tam đắc đối trì 。 前即第二義。今即第三義。 tiền tức đệ nhị nghĩa 。kim tức đệ tam nghĩa 。 未造之業即前未作是也。 疏。初二黑白相對等者。 vị tạo chi nghiệp tức tiền vị tác thị dã 。 sớ 。sơ nhị hắc bạch tướng đối đẳng giả 。 釋論對差別。然其論經具有四句。 thích luận đối sái biệt 。nhiên kỳ luận Kinh cụ hữu tứ cú 。 云黑業白業黑白業。非黑非白業。論釋云。黑業對白業。 vân hắc nghiệp bạch nghiệp hắc bạch nghiệp 。phi hắc phi bạch nghiệp 。luận thích vân 。hắc nghiệp đối bạch nghiệp 。 白業對黑業。不黑不白對二業。 bạch nghiệp đối hắc nghiệp 。bất hắc bất bạch đối nhị nghiệp 。 二業即是第三黑白業也。故云。後二漏無漏業。 nhị nghiệp tức thị đệ tam hắc bạch nghiệp dã 。cố vân 。hậu nhị lậu vô lậu nghiệp 。 無漏即亦黑亦白業故。又今黑黑之言。全依俱舍。 vô lậu tức diệc hắc diệc bạch nghiệp cố 。hựu kim hắc hắc chi ngôn 。toàn y câu xá 。 次下當引。疏四中初一因果俱惡下別釋。 thứ hạ đương dẫn 。sớ tứ trung sơ nhất nhân quả câu ác hạ biệt thích 。 然以惡釋於黑。乃是通義。 nhiên dĩ ác thích ư hắc 。nãi thị thông nghĩa 。 別者因惡染污果惡鄙穢不可愛樂。通以善釋於白。 biệt giả nhân ác nhiễm ô quả ác bỉ uế bất khả ái lạc/nhạc 。thông dĩ thiện thích ư bạch 。 別亦不同。因白體不染污。果白則可愛樂故。 biệt diệc bất đồng 。nhân bạch thể bất nhiễm ô 。quả bạch tức khả ái lạc/nhạc cố 。 然上黑是因。能招黑果故。下黑是。 nhiên thượng hắc thị nhân 。năng chiêu hắc quả cố 。hạ hắc thị 。 果能酬黑因故。白因白果例此可知。 疏。 quả năng thù hắc nhân cố 。bạch nhân bạch quả lệ thử khả tri 。 sớ 。 謂諸無漏業無異熟故者。無白異熟故曰非白體。 vị chư vô lậu nghiệp vô dị thục cố giả 。vô bạch dị thục cố viết phi bạch thể 。 非染污故曰非黑。今以無漏非染義可知故。 phi nhiễm ô cố viết phi hắc 。kim dĩ vô lậu phi nhiễm nghĩa khả tri cố 。 但云無異熟耳。然俱舍論云。 đãn vân vô dị thục nhĩ 。nhiên câu xá luận vân 。 此非白言非密意說。以佛於彼大空經中告阿難陀。 thử phi bạch ngôn phi mật ý thuyết 。dĩ Phật ư bỉ Đại không Kinh trung cáo A-nan-đà 。 諸無學法純善純白一向無罪。釋曰。 chư vô học Pháp thuần thiện thuần bạch nhất hướng vô tội 。thích viết 。 既言純白明非白者。是密意說。為成四句。 ký ngôn thuần bạch minh phi bạch giả 。thị mật ý thuyết 。vi/vì/vị thành tứ cú 。 致非白言故。疏云對上黑白二業立雙非名。 trí phi bạch ngôn cố 。sớ vân đối thượng hắc bạch nhị nghiệp lập song phi danh 。 若準雜集。但言非黑白業。無兩非字故。論云。 nhược/nhã chuẩn tạp tập 。đãn ngôn phi hắc bạch nghiệp 。vô lượng (lưỡng) phi tự cố 。luận vân 。 非黑者離煩惱垢故。白者一向清淨故。 phi hắc giả ly phiền não cấu cố 。bạch giả nhất hướng thanh tịnh cố 。 然上四業前二因果。共立黑黑白白。 nhiên thượng tứ nghiệp tiền nhị nhân quả 。cọng lập hắc hắc bạch bạch 。 第三唯就因中立名。第四亦雙就因果立名。 đệ tam duy tựu nhân trung lập danh 。đệ tứ diệc song tựu nhân quả lập danh 。 因明非黑果明非白。 疏。上三有報者。 nhân minh phi hắc quả minh phi bạch 。 sớ 。thượng tam hữu báo giả 。 由約異熟名報。無漏無異熟故說有三報。 do ước dị thục danh báo 。vô lậu vô dị thục cố thuyết hữu tam báo 。 若約果名報。無漏既有四果。 nhược/nhã ước quả danh báo 。vô lậu ký hữu tứ quả 。 則上之四句皆名有報。 疏。若俱舍意等者。 tức thượng chi tứ cú giai danh hữu báo 。 sớ 。nhược/nhã câu xá ý đẳng giả 。 為生後釋不許善惡同時故。此指俱舍。明約相續非約自性。 vi/vì/vị sanh hậu thích bất hứa thiện ác đồng thời cố 。thử chỉ câu xá 。minh ước tướng tục phi ước tự tánh 。 然上四句全俱舍意故。彼論云。 nhiên thượng tứ cú toàn câu xá ý cố 。bỉ luận vân 。 又經中說業有四種。或有業黑黑異熟。 hựu Kinh trung thuyết nghiệp hữu tứ chủng 。hoặc hữu nghiệp hắc hắc dị thục 。 或有業白白異熟。或有業黑白白異異熟。 hoặc hữu nghiệp bạch bạch dị thục 。hoặc hữu nghiệp hắc bạch bạch dị dị thục 。 或有業非黑非白無異熟業。能盡諸業其相云何。頌曰。 hoặc hữu nghiệp phi hắc phi bạch vô dị thục nghiệp 。năng tận chư nghiệp kỳ tướng vân hà 。tụng viết 。 依黑等有殊。所說四種業。惡色欲界善。 y hắc đẳng hữu thù 。sở thuyết tứ chủng nghiệp 。ác sắc dục giới thiện 。 能盡彼無漏。應知如次第。名黑白俱非。釋曰。 năng tận bỉ vô lậu 。ứng tri như thứ đệ 。danh hắc bạch câu phi 。thích viết 。 上來疏文用論已周。細尋自見。 thượng lai sớ văn dụng luận dĩ châu 。tế tầm tự kiến 。 謂初二句總標。次句即前三業惡是欲界惡業。 vị sơ nhị cú tổng tiêu 。thứ cú tức tiền tam nghiệp ác thị dục giới ác nghiệp 。 色是色界善業。欲是欲界善業。能盡彼無漏。 sắc thị sắc giới thiện nghiệp 。dục thị dục giới thiện nghiệp 。năng tận bỉ vô lậu 。 即第四業。彼即前之三業以為所治。 tức đệ tứ nghiệp 。bỉ tức tiền chi tam nghiệp dĩ vi/vì/vị sở trì 。 無漏能治之。謂能盡彼前三是無漏業。 vô lậu năng trì chi 。vị năng tận bỉ tiền tam thị vô lậu nghiệp 。 後二句結可知。 疏。餘廣如雜集第八等者。 hậu nhị cú kết/kiết khả tri 。 sớ 。dư quảng như tạp tập đệ bát đẳng giả 。 俱舍之義上已。具用雜集之義。大同俱舍。 câu xá chi nghĩa thượng dĩ 。cụ dụng tạp tập chi nghĩa 。Đại đồng câu xá 。 今更具出論云。復次有四種諸業差別。 kim cánh cụ xuất luận vân 。phục thứ hữu tứ chủng chư nghiệp sái biệt 。 謂黑黑異熟業。白白異熟業。黑白白黑異熟業。 vị hắc hắc dị thục nghiệp 。bạch bạch dị thục nghiệp 。hắc bạch bạch hắc dị thục nghiệp 。 非白黑無異熟業。能盡諸業。黑黑異熟業者。 phi bạch hắc vô dị thục nghiệp 。năng tận chư nghiệp 。hắc hắc dị thục nghiệp giả 。 謂不善業由染污故。不可愛異熟故。 vị bất thiện nghiệp do nhiễm ô cố 。bất khả ái dị thục cố 。 白白異熟業者。謂二界善業不染污故。可愛異熟故。 bạch bạch dị thục nghiệp giả 。vị nhị giới thiện nghiệp bất nhiễm ô cố 。khả ái dị thục cố 。 黑白白黑異熟業者。 hắc bạch bạch hắc dị thục nghiệp giả 。 謂欲界繫雜業善不善雜故。云何一業亦善不善。 vị dục giới hệ tạp nghiệp thiện bất thiện tạp cố 。vân hà nhất nghiệp diệc thiện bất thiện 。 此中不約生剎那相說一種業亦善不善。然約意樂及方便。 thử trung bất ước sanh sát-na tướng thuyết nhất chủng nghiệp diệc thiện bất thiện 。nhiên ước ý lạc cập phương tiện 。 總說一業。是此經意。約此二種。 tổng thuyết nhất nghiệp 。thị thử Kinh ý 。ước thử nhị chủng 。 若黑若白互不相似。建立一種黑白業故。 nhược/nhã hắc nhược/nhã bạch hỗ bất tương tự 。kiến lập nhất chủng hắc bạch nghiệp cố 。 或有業意樂故黑。方便故白。或有業方便故黑。 hoặc hữu nghiệp ý lạc cố hắc 。phương tiện cố bạch 。hoặc hữu nghiệp phương tiện cố hắc 。 意樂故白。意樂故黑。方便故白者。 ý lạc cố bạch 。ý lạc cố hắc 。phương tiện cố bạch giả 。 如有一人為欲誑他。先現其相。 như hữu nhất nhân vi/vì/vị dục cuống tha 。tiên hiện kỳ tướng 。 令信己故行於惠施。乃至出家方便故。黑意樂故。 lệnh tín kỷ cố hạnh/hành/hàng ư huệ thí 。nãi chí xuất gia phương tiện cố 。hắc ý lạc cố 。 白者如有一人欲令子及門徒遠危處安。 bạch giả như hữu nhất nhân dục lệnh tử cập môn đồ viễn nguy xứ/xử an 。 由憐愍心現發種種身語麁惡。遂於此時發生雜染。 do liên mẫn tâm hiện phát chủng chủng thân ngữ thô ác 。toại ư thử thời phát sanh tạp nhiễm 。 非黑白無異熟業能盡諸業者。 phi hắc bạch vô dị thục nghiệp năng tận chư nghiệp giả 。 謂於此方便無間道中。諸無漏業以方便無間道。 vị ư thử phương tiện vô gian đạo trung 。chư vô lậu nghiệp dĩ phương tiện vô gian đạo 。 是彼諸業斷對治故。非黑者。離煩惱垢故。 thị bỉ chư nghiệp đoạn đối trì cố 。phi hắc giả 。ly phiền não cấu cố 。 白者一向清淨故。無異熟者生死相違故。 bạch giả nhất hướng thanh tịnh cố 。vô dị thục giả sanh tử tướng vi cố 。 能盡諸業者。由無漏業力。 năng tận chư nghiệp giả 。do vô lậu nghiệp lực 。 永拔黑等三有漏業與異熟習氣故。釋曰。在文易了。 vĩnh bạt hắc đẳng tam hữu lậu nghiệp dữ dị thục tập khí cố 。thích viết 。tại văn dịch liễu 。 但云非黑者非煩惱垢。此揀前黑黑業。一向清淨者。 đãn vân phi hắc giả phi phiền não cấu 。thử giản tiền hắc hắc nghiệp 。nhất hướng thanh tịnh giả 。 揀前有漏善業。為煩惱所發。 giản tiền hữu lậu thiện nghiệp 。vi/vì/vị phiền não sở phát 。 言由無漏業力永拔者。即苗加行無間二無漏智。 ngôn do vô lậu nghiệp lực vĩnh bạt giả 。tức 苗gia hạnh/hành/hàng Vô gián nhị vô lậu trí 。 同時思業從智慧說故。 đồng thời tư nghiệp tùng trí tuệ thuyết cố 。 言永拔所拔即三有漏業習氣也。餘義與上所引俱舍。一而無二故。 ngôn vĩnh bạt sở bạt tức tam hữu lậu nghiệp tập khí dã 。dư nghĩa dữ thượng sở dẫn câu xá 。nhất nhi vô nhị cố 。 疏總指。疏因緣差別者。彰業能為緣。 sớ tổng chỉ 。sớ nhân duyên sái biệt giả 。chương nghiệp năng vi/vì/vị duyên 。 容因種故。 疏。隨田高下有殊令種亦多差別者。 dung nhân chủng cố 。 sớ 。tùy điền cao hạ hữu thù lệnh chủng diệc đa sái biệt giả 。 上句單約喻。下句雙含法喻。 thượng cú đan ước dụ 。hạ cú song hàm Pháp dụ 。 又云令種差別者。且約喻明。如穀子隨田肥瘦。 hựu vân lệnh chủng sái biệt giả 。thả ước dụ minh 。như cốc tử tùy điền phì sấu 。 非令種穀而生豆芽。若約江南為橘江北為枳。 phi lệnh chủng cốc nhi sanh đậu nha 。nhược/nhã ước giang Nam vi/vì/vị quất giang Bắc vi/vì/vị chỉ 。 則亦少有變種之義。然亦疏類非全差別也。 tức diệc thiểu hữu biến chủng chi nghĩa 。nhiên diệc sớ loại phi toàn sái biệt dã 。 若約法說。識種無異。由業善惡識招苦樂。 nhược/nhã ước pháp thuyết 。thức chủng vô dị 。do nghiệp thiện ác thức chiêu khổ lạc/nhạc 。 即令種異也。 疏。出世未集等者。 tức lệnh chủng dị dã 。 sớ 。xuất thế vị tập đẳng giả 。 約凡未能集聖法故。以釋經文凡聖差別故。 ước phàm vị năng tập thánh pháp cố 。dĩ thích Kinh văn phàm Thánh sái biệt cố 。 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔卷第七十 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao quyển đệ thất thập ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 11:19:44 2008 ============================================================